Chcę powiedzieć, że ta osoba to ja. Ale dokładnie, chcę zachować zaimek na miejscu, aby dodać mu pikanterii i mocy! W przeciwnym razie lepszym wyborem są … Ta osoba to ja / to „ja”, jestem tym „on” itp.

Kontekst (hipotetyczny) to ktoś nieświadomie opisujący „on”, a potem ujawniam, że „jestem tym” on ”.

„ Tak, wiem, że ona jest szalona zakochana w kimś którego nigdy nie widziałem. I wiesz co, on jest bardzo tajemniczy. Słyszałem, że praktykuje również czarną magię. Czasami zachowuje się, że ktoś ją dogonił. Znasz go? ”

A ja odpowiadam przebiegle …

(chichocze) Jestem nim / nim.

Skłaniam się ku go . Jak już mówimy … „… hej … zobacz tam … to” s go

Ale Jezus mówi … Jestem nim! .

Odpowiedź

W zdaniu „Jestem nim” „on” nie jest przedmiotem. Jest to mianownik predykatu zmieniający nazwę podmiotu. Dlatego „on”, jakkolwiek dziwnie nam to brzmi, ma rację. Jest obiektywnym przypadkiem, jak w „Uderzyłem go”. „On” jest przedmiotem czasownika oznaczającego czynność.

Odpowiedź

Zazwyczaj Jestem nim byłby właściwy, ponieważ on jest przedmiotem.

Ale w bardziej złożonym zdaniu mógłby to być on , np. Kto tu rządzi? Ja to ja (kto tu rządzi) . Ta konstrukcja brzmi pompatycznie, zwykle odpowiadasz po prostu To ja , ja lub jestem , ale to jest coś, co możesz zobaczyć w literaturze lub filmie.

Poza tym nie ufałbym Biblii ani innym staromodnym książkom jako źródłom gramatyki lub słownictwa, ponieważ używany w nich angielski może być archaiczny lub nadmiernie skomplikowany w dzisiejszych czasach standardy.

Komentarze

  • Chociaż zgadzam się, że Biblia może zawierać język, który jest obecnie przestarzały, ' jest interesujące zdać sobie sprawę, że tłumaczenie King James faktycznie przyczyniło się do standaryzacji współczesnego języka angielskiego. To ' jest w rzeczywistości doskonałym źródłem języka – jeśli jest używany poprawnie. Brak zaufania do tego (w kwestiach językowych) wydaje się trudną radą.
  • Zgadzam się, ale ' przywiązuję większą wagę do nowoczesnych słowników lub poradników gramatycznych . W każdym razie nie ' nie użyłbym tego jako mojego jedynego źródła, chyba że ' jest jedynym dostępnym.
  • " ponieważ on jest obiektem. " < = = Czy to naprawdę obiekt?
  • W tym przypadku KJV może nie być największą pomocą. Jest napisane ' Jestem he ', co oznacza, że wyrazu kursywą nie ma w grecki. Które to nie jest; transliterowane jako ego eimi, czyli zapasowe Jestem lub JESTEM , co również stanowi problem dla tłumaczy, czy odnosi się on do siebie jako do boskiej istoty, czy nie. Ale błądzę. Niemniej jednak jestem osobą, która uwiarygodnia wyrażenie ' Jestem ', ponieważ ' he ' jest dopełnieniem subj. I tak ' Toys R Us ' powinno być ' Toys R My '. 🙂 W praktyce zwykle mówię To on do kogoś, kto mnie szuka.

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *