Czytałem ten artykuł w New York Times. To zdanie spowodowało pewne zamieszanie:

Ale to, czego uczę, to takie tematy, jak teorie wnioskowania logicznego z Indii z V wieku lub pojęcie jakościowej atomizm w klasycznym buddyzmie: materiał, który jest wystarczająco niejasny, aby od początku nie można było oczekiwać, że żaden uczeń, bez żadnego wykształcenia, rozpozna w nim siebie.

Czy ostatnia część tego zdania nie powinna brzmieć „… on lub ona”?

Komentarze

  • Nie, powinno to być siebie . 🙂
  • Albo przypuszczam, że możesz użyć zawieszonego łącznika za nim " … aby rozpoznać siebie w nim . " W przeciwnym razie myślę, że ' masz rację, powinno to być on lub ona . Zwykle lubię tchrist ' dużo odpowiada, ale tym razem myślę, że się z tym nie zgadzam. Nie ' nie lubię używać zaimków w liczbie mnogiej i dzierżawców h pojedynczy poprzednik.
  • @JLG To nie działa w ten sposób. siebie nie jest bardziej liczbą mnogą niż ty . Ale to nie ma znaczenia, czy tak jest, ponieważ rzeczy nie są w języku angielskim w liczbie mnogiej, ponieważ oni / oni / ich są w pełni zdolni do bycia nieoznaczoną liczbą pojedynczą dla płci, i zawsze tak było, gdzie zawsze oznacza przez ostatnie 600 lat.
  • @JLG Porównaj naturalne " Jeśli ktoś pojawi się ze swoim własnym pomysłem, to mogą zachować to dla siebie, ponieważ lubimy nasz bardziej niż ich. " z szalonym " Jeśli ktoś pojawi się ze swoim własnym pomysłem , to jemu lub jej, że może zachować to dla siebie, ponieważ my lubimy nasze bardziej niż jego. " Nikt, ale nikt tak nie mówi. To nienaturalne.
  • @tchrist, Ty ' masz rację, że ten przykład brzmi nienaturalnie. Przeformułowałbym to, gdyby przedstawiono mi to zdanie. (Uwaga: Mój słownik dziedzictwa amerykańskiego nie ' nie zawiera nawet " siebie " .) W zdaniu OP ' pisarz zadał sobie trud, aby użyć siebie , myślę, że mógł przejść dystans i użyć siebie.

Odpowiedz

Jak sugerowali inni, siebie lub siebie są możliwe i dopuszczalne; Uważam, że on lub ona też jest w porządku, a może nawet lepiej.


Chociaż , rzeczywiście, on (-) lub ona wygląda jak bezprawnie wycinanie słowa, myślę, że większość ludzi powiedziałaby to w mowie. W takich przypadkach mowa jest zwykle prowadząca, chyba że daje to wyraźnie niedopuszczalne wyniki.

Jeśli chodzi o łącznik, w języku angielskim są one używane tylko wtedy, gdy są one konieczne, aby uniknąć dwuznaczności, jak w przypadku przymiotników złożonych. Oznacza to, że wiele książek o stylu zaleca dzielenie wyrazów nierozsądna propozycja , ale nie ta propozycja jest nierozsądna , ponieważ ta ostatnia wcale nie jest niejednoznaczna.

Jednak w niektórych książkach o stylach, ze względu na spójność, w celu zachowania spójności, niektóre książki stylów zdecydują się na dzielenie wyrazów, nawet nie jest to zalecane ; jest na to coś do powiedzenia. Ale generalnie dzielenie wyrazów nie jest skrajnie ścisłe i często sprowadza się do zdrowego rozsądku. (Zwróć uwagę na kontrast z innymi językami europejskimi, takimi jak holenderski, gdzie łącznik byłby obowiązkowy w hem- of haarzelf i we wszystkich przymiotnikach rzeczownikowych, takich jak rzeczownik przymiotnik . Myślę, że to samo dotyczy niemieckiego. Nie sądzę, żeby taka konstrukcja była możliwa nawet w języku francuskim.)

W przypadku dwóch słów złożonych, w których część pierwszego jest pominięta w elipsie, jak w on (-) lub ona , dodałbym myślnik tylko wtedy, gdyby było to wymagane, aby uniknąć dwuznaczności, co nie ma miejsca w tym przykładzie. Łączniki nieznacznie zakłócają przepływ czytania. Myślę, że Fowler się ze mną zgadza tutaj w jego Modern English Usage . Napisałbym to po prostu tak, jak robi to New York Times:

Żaden student, jakiekolwiek tło, od samego początku należy oczekiwać, że rozpozna w nim siebie .

Możesz także użyć siebie i zmienić temat na s uczniowie używają siebie z pojedynczym poprzednikiem lub używają tylko siebie – ale nie zaczynajmy tej dyskusji.

Komentarze

  • Czy masz na myśli siebie czy siebie w swoich zdaniach (jak w OP ' pytanie)?
  • @JLG: Ups! Tak, naprawione. Przy okazji konstrukcja jest taka sama.
  • Myślę, że tak, ale gdybyś powiedział siebie i siebie , nie mógłbyś ' czy po prostu powiesz siebie ?
  • @JLG: Możesz, ale możesz też użyć siebie zamiast go lub siebie . To ' to tylko trochę inna konstrukcja (a purysta wygrał ' nie był szczęśliwy). Domyślam się, że mówisz, że siebie jest prawie obowiązkowe w prawie wszystkich przypadkach i ; Myślę, że możesz mieć rację.
  • Tak, łączniki są w większości obowiązkowe w języku niemieckim. Nie mamy jednak odpowiednika him- or herself, ale zamiast tego użyjemy neutralnego pod względem płci elementu sich selbst. W tym terminie słowo sich może odnosić się do him, her, it lub them.

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *