O ile wiem, Brytyjczycy „idą do teatru”, co oznacza „idź na przedstawienie”, ale dla Amerykanów teatr to miejsce, w którym można obejrzeć film lub przedstawienie. Więc czy Amerykanin powiedziałby „Czy chciałbyś zobaczyć sztukę?” zamiast „iść do teatru”? Inne pytanie Gdy ktoś mówi „Chicago słynie z teatrów”, skąd mam wiedzieć, czy mówi o teatrze na żywo czy o kinie?
Komentarze
- Nikt w Ameryce nie mówi o teatrze, gdy mówi o wyjściu na film, dopóki kontekst nie zostanie ustalony. To znaczy, można powiedzieć, ” Czy chcesz zobaczyć film? Możemy spotkać się z tobą w kinie. ” Musicale można też oglądać w kinach.
- @Jim Ale jak zwykle nazywasz to miejsce, widzisz film / film? Pamiętam moment, kiedy nazywano go ' kinami '. Nie ' nie sądzę, że ' kino ' było kiedykolwiek zbyt popularne w Ameryce. Czy są to teraz kina? ' Kino ' jest nadal akceptowanym terminem w Wielkiej Brytanii. Jeśli użyłeś ' film-theatr e ' oznaczałoby coś intelektualnie nowatorskiego, na przykład na uniwersytecie lub w Narodowym Teatrze Filmowym. (Zakładam, że nadal istnieje).
- @ WS2 – Oczywiście, że ' to kino. Ale nikt nigdy nie mówi, ” Niech ' idą do kina „, kiedy mają na myśli filmy, chyba że ' już ustalili, że mówią o kinie (które jest fizycznym miejscem, a nie zajęciem) Hej, film zaczyna się o 1:00 , niech ' skierują się do kina.
- Nie ' nie pytałem o pójście do filmów! Zapytałem o obejrzenie sztuki w teatrze. Jakie wyrażenia są do tego użyte?
- Ja (Amerykanin) powiedziałbym ” czy chciałbyś pójść na przedstawienie „.
Odpowiedź
W Stanach Zjednoczonych teatr ma w tym kontekście dwa różne znaczenia
legalny teatr, w odróżnieniu od filmów, telewizji itp. (często z)
i
a miejsce, w którym prezentowane są sztuki teatralne, opery, filmy itp .; szczególnie budynek lub konstrukcja zewnętrzna zaprojektowana specjalnie do takich prezentacji
Kiedy mówisz o obejrzeniu dramatu na żywo (w tym musicali i komedii) , byłoby w porządku i często można by powiedzieć albo
Czy chciałbyś obejrzeć przedstawienie?
lub
Czy chciałbyś iść do kina?
Gdybyś mówił o oglądając film, ktoś najczęściej powiedziałby:
- Czy chciałbyś obejrzeć film?
- Czy chciałbyś obejrzeć film?
- Chcesz iść do kina?
- Czy chcesz iść do kina?
Możesz powiedzieć chciałbyś pójść do kina , ale dla większości amerykańskich uszu brzmiałoby to nieco sztywno.
Użycie terminu teatr , bez więcej kontekstu, prawie zawsze oznaczałoby obejrzenie dramatycznego przedstawienia na żywo.
Termin teatr jest często używany w odniesieniu do miejsc, w których odbywają się lub pokazywane filmy i koncerty muzyczne.
- W jakim kinie (lub kinie) jest wyświetlany ten film?
- Odbiorę bilety za film w teatrze
- Koncert odbył się w nowo wyremontowanym teatrze
Jednak odniesienie do pójścia do teatru , bez więcej, przekazuje rodzaj rozrywki, sztukę dramatyczną, komedię lub musical, a nie budynek.
Stwierdzenie Chicago słynie z teatru [liczba pojedyncza] odnosiłoby się do bogactwa dobrych przedstawień teatralnych. Chicago słynie z teatrów [liczba mnoga] prawdopodobnie odnosiłoby się do architektury, w której wystawiane są dramaty, filmy i koncerty, chociaż niektórzy mogą to interpretować jako dobry dramat.
Komentarze
- Gdyby C miał tylko jeden teatr (budynek), to ” C słynie z teatru ” odnosi się albo do dobrych prezentacji, albo do architektury.
Odpowiedź
Wyjście na przedstawienie jest na tyle rzadkie w USA, że z mojego doświadczenia jedna osoba powiedziałaby do drugiego: „Czy chciałbyś pójść i zobaczyć | nazwę spektaklu |?”
Nie chodzi o to, że chodzenie do teatru jest rzadkim wydarzeniem, ale jest częścią infrastruktury do oglądania Z reguły w większych miastach nie ma dzielnic teatralnych. (Chicago i Nowy Jork są oczywistymi wyjątkami). Nie idzie się do teatru z myślą o obejrzeniu tego, co jest dostępne… do teatru idzie się z uprzedzeniem co tam będzie.
W przeciwnym razie chciałbym usłyszeć zwroty „czy chciałbyś pójść na przedstawienie?” i „czy chciałbyś pójść na musical?” przyjacielem.
Komentarze
- THEAO, uważam, że Twoja opinia jest zaskakująca. W moim kręgu znajomych często mówi się ” przejdź do przedstawienia ” (oczywiście w moim języku). Mam na myśli, że są ludzie którzy często chodzą do teatru na żywo, więc czasami masz ochotę obejrzeć przedstawienie, ale nie ' nie masz na myśli żadnej konkretnej sztuki. Wiesz, że w mieście jest kilka świetnych teatrów i zawsze jest tam ' coś dobrego. ” Chciałbym pojechać na dobrą zabawę w ten weekend. Pozwól ' zobaczyć, co ' s jest włączone. ” Dlaczego taki rodzaj mowy miałby brzmieć rzadkie w USA?
- @Peter I ' nie mówię, że to … Na podstawie twojego pytania miałem wrażenie, że pytasz dla amerykańskiej opinii ' na temat tego, czy spodziewałbym się usłyszeć „, czy chciałbyś obejrzeć sztukę? ” a ” czy chcesz iść do kina? ” ……… ale Twój komentarz wyraźnie dotyczy „. Chciałbym obejrzeć przedstawienie w ten weekend „. To brzmi dla mnie poprawnie. Gdybyś powiedział, że ” Chciałbym pójść do kina w ten weekend, „, zabrzmiałoby to trochę nienaturalnie.
- To ' jest dokładnie tym, o co prosiłem.
Odpowiedź
Zajrzałem do słownika i dowiedziałem się, że słowo teatr jest szeroko używane w odniesieniu do sztuk teatralnych. W Stanach Zjednoczonych, Australii i Nowej Zelandii „teatr” jest zwykłym słowem na kino (ale nie zawsze , prawda?). Kino jest przeznaczone wyłącznie dla filmów, podczas gdy teatr może również odnosić się do kina.
Zatem czynniki do rozważenia to:
- Kontekst.
- Kraj / miejsce, w którym się znajdujesz.
Jeśli nie jesteś pewien i nie możesz określić (biorąc pod uwagę wszystkie czynniki), czy osoba mówi o teatrze na żywo lub kinie, myślę, że nie zaszkodzi go zapytać.
Komentarze
- Dwóch Amerykanów w USA (kontekst jest jasne) porozmawiać o wyjściu na scenę na żywo. Chciałbym wiedzieć, jak jeden z nich powiedziałby, że chce iść / zobaczyć przedstawienie w teatrze na żywo.
- Gdybym miał powiedz to i używam go zawsze, użyłbym słowa ” play „. ” Przyjdź i pozwól ' zobaczyć zabawę! „. Jest również poprawne.