Wiem, że to rodzaj archaicznego powitania, ale nie wiem, jak interpretować słowa.

mglisty pomysł, że oznaczało to „Dobrze, że spotkaliśmy się tu i teraz”, ale nawet wtedy „dobrze poznani” nie jest intuicyjnym sposobem wyrażenia tego.

Czy ktoś wie, dlaczego „dobrze się poznaliśmy” został użyty do wyrażenia powitania?

Odpowiedź

Wikipedia oferuje zwięzłe wyjaśnienie:

„Hail fellow well met” to nieco archaiczny angielski idiom używany jako przesadne powitanie lub odnoszące się do osoby, która jest towarzyska i nieustannie stara się zdobyć przyjaciół . Oxford English Dictionary (OED) podaje cytat z 1589 r. dla tego wyrażenia jako przyjazne powitanie. OED podaje również cytaty z powiązanego wyrażenia” hail fellow „, pozdrowienia, które najwyraźniej datuje się na m czasy średniowieczne. Wydaje się, że w XVI wieku dodano do wyrażenia „dobrze poznany”, aby wzmocnić jego przyjazność. Wydaje się, że ten dodatkowy termin wywodzi się z pojęcia „dobrze cię poznać”, a także ze znaczenia słowa „spotkanie” jako czegoś dosłownie odpowiedniego rozmiaru w danej sytuacji.

Ponadto Merriam Webster identyfikuje słowo hail-fellow-well-Mete jako przymiotnik oznaczający „serdecznie przyjazny i nieformalny ”.

Jak wskazują poniższe wykresy, istnieje kilka interesujących względnie odwrotnych korelacji między używaniem języka angielskiego w Ameryce i Wielkiej Brytanii, szczególnie w latach 1830-1840, 1900-1920 i 1950-1960. Oba wykresy wskazują, że wyrażenie (lub słowo ) nie jest już powszechnie używany.

Amerykański język angielski: Hail Fellow Well Met, amerykański język angielski

Brytyjski angielski: Hail Fellow Well Met, British English Usage

Komentarze

  • Skąd pochodzą te wykresy?
  • @intuited Google ngrams
  • wykresy omg, to musi być prawidłowe +1

Odpowiedź

Dobrze poznane pojawia się w niektórych słownikach:

przymiotnik Archaiczny. (używany jako pozdrowienie lub część powitania). … Pochodzenie: 1580-90.

Hail-fellow-well-met można prześledzić wstecz do tego samego czasu:

1580s, ze znanego powitania

, ponieważ odpowiedź @HaL ”wyjaśnia dalej .

Jeśli chodzi o„ Spotkanie ”, jest używane jako powitanie na piśmie przynajmniej do początku XX wieku – L. Na przykład Frank Baum go używa. (W tym przypadku jest używany jako pozdrowienie dla nowej osoby – ponieważ dzisiaj używalibyśmy miło cię poznać . Myślę, że późniejsze przykłady mogą mieć to znaczenie bardziej niż poprzednie, ale nie jestem pewnie.)

„Cóż, nieznajomy!” zawołała Patchwork Girl z okrzykiem śmiechu. „Jesteś najzabawniejszą osobą, jaką widziałem wszystkie moje podróże. „

Czytania z wykładów dla robotników , Wielebny Arthur Mursell , ~ 1867, wskazuje, że wyrażenie to oznaczało coś w rodzaju dobrze cię widzieć , ale być może nie było takie, jakiego użyliby wszyscy mówcy:

DOBRZE spełnione! Brzmienie tych dwóch słów brzmi bratersko i serdecznie. Brzmi wesoło. Ale podobnie jak wiele innych bardzo fajnych zwrotów, są one związane z nieprzyjemnymi skojarzeniami. pomóż w myśleniu o pokoju rozrywki w momencie wypowiedzenia tych słów.

Cofając się dalej, Szekspir swobodnie używa określenia„ dobrze poznani ”, na przykład:

– Dobrze poznani, uczciwi panowie.
—Dobrze spełnione; Przyjdź, usiądź, usiądź i posłuchaj piosenki.

– Po raz kolejny jesteś dobrze poznany.
– I Ty też.

jako „ rodzaj pozdrowienia ” (fragment ze słownika szekspirowskiego, który zawiera odsyłacze w miejscach występowania słów i wyrażeń):

Używany w partycji. połączone z przysłówkiem jako rodzaj powitania: jesteś dobrze poznany - fragment leksykonu Schmidta Szekspira dla

met '

Odpowiedź

Prawie to zrozumiałeś. Pomyśl o tym jak o tym, że ktoś upuścił większość słowa z wyrażenia „dobrze, że się spotkaliśmy”. („Nie jest współczesną praktyką rozpoznawanie tu czasownika„ być ”jako wzywającego do przysłówka„ dobrze ”, ale jego znaczenie jest nadal jasne.)

To, czego nie można znaleźć we współczesnym języku, to fakt, że jest w nim niemal gratulacyjny; o spotkaniu mówi się w sensie aktywnego czasownika, a osoba witana jest komplementowana, więc istnieje sugestia, że działania, które doprowadziły do spotkania, są akceptowane.

Odwrotny sentyment, „źle poznany”, jest taki sam; oprócz stwierdzenia „Mogłem” żyć bez zobaczenia Ciebie ”, istnieje implikacja tego,„ co co prowadzi do tego spotkania, jest złe ”.

Odpowiedź

To powiedzenie podobne do "Hello, nice to meet you." Jest to uprzejmość wyrażona jako potwierdzenie społecznego zwyczaju powitania. Zwykle używane po przedstawieniu się osoby trzeciej, chociaż nie jest to powszechne w USA.

Odpowiedź

Rozumiem to nie tylko jako powitanie, ale jako uwagę na temat określonego rodzaju spotkania –

zdolny, na równi z wyzwaniem To to stare określenie z XVI wieku. Opisowe wyrażenie „dobrze poznane” miało (i nadal ma) konotacje odpowiedniość i przyzwoitość. Opiera się na innym znaczeniu słowa „spotkać się”, czyli zastosowaniu przymiotnikowo-przysłówkowym wskazującym, że coś jest dosłownie lub w przenośni odpowiednie do danej sytuacji. Przykład: w szermierce jest dobrze znany z każdego wroga. Obie strony są dobrze poznane na udane małżeństwo.

zaczerpnięte z hickcrazy1 at yahoo Answers

Odpowiedź

Czy może mieć tyle lat, co wiek Wikingów? Wciąż pozostajemy tak czasami w krajach skandynawskich: Väl mött. Często używany podczas ogłaszania spotkania; będzie miło was wszystkich widzieć i będziemy mieć miłe spotkanie.

Komentarze

  • To nie jest odpowiedź. Jeśli chcesz zadać pytanie, skorzystaj z linku " Zadaj pytanie " u góry strony. Jeśli chcesz skomentować pytanie lub odpowiedź, dostępne są linki " dodaj komentarz ". Jakie to ' jest warte, zarówno dobrze / V ä l , jak i met / m ö tt są znacznie starsze niż wiek Wikingów, powracając do wspólnych języków przodków zarówno angielskiego, jak i Języki skandynawskie.

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *