Izajasza 9: 6 :

Albowiem dziecię narodziło się nam, syn został nam dany, a władza będzie na jego ramieniu, a imię jego będzie się nazywać Cudownym, Doradcą, Bogiem Mocnym, Ojcem wiecznym, Książę Pokoju.

Co to oznacza? Że rząd będzie oparty na Jezusie lub że rząd skrzywdzi Jezusa?

Komentarze

  • Dla osoby, która zagłosowała za zamknięciem, w jaki sposób to przede wszystkim oparte na opinii? To prośba o interpretację wersetu.
  • Witamy w wymianie stosów biblijnej hermeneutyki Andrea, dzięki za wkład – to dobre pierwsze pytanie! Zapoznaj się z naszą wycieczką po witrynie , aby dowiedzieć się więcej o nas. My ' trochę różnimy się od innych witryn.
  • W Izajaszu nie ma Jezusa . Nie w tym wersecie.
  • @CynthiaAvishegnath jest przez Izajasza. Musisz jednak mieć oczy, żeby widzieć.
  • To równie dobre, jak powiedzenie – Joseph Smith i Barack Obama są na całym Izajaszu, po prostu nie ' nie musisz oczy, żeby to zobaczyć! ! !

Odpowiedź

W odniesieniu do pytania OP, a nie założenia OP dotyczącego odnośnika wersetu, przetłumaczona część wersetu

rząd spocznie na jego ramieniu

odpowiadające MT

וַתְּהִ֥י הַמִּשְׂרָ֖ה עַל־שִׁכְמ֑וֹ

oznacza, że desygnat będzie nosił, to znaczy przyjmie odpowiedzialność za rządzenie.

W hebrajskim idiomie słowo „ramię” jest używane w podobny sposób, jak w języku angielskim, aby wskazać przyjęcie ciężaru odpowiedzialności. Wyrażenie to odnosi się raczej do przywództwa królewskiego niż religijnego, ponieważ w czasie, gdy spisywano proroctwo, przywództwo religijne spoczywało w rękach kapłanów z domu Sadoka. Następujący werset wyjaśnia to, stwierdzając, że ten przywódca zasiądzie na tronie Dawida i będzie rządził królestwem, którym rządził Dawid, tj. Połączonym królestwem Judy i Izraela przed podziałem.

W odniesieniu do kontrowersji wokół chrystologiczna identyfikacja desygnatu wersetu, to zdanie wydaje się być jedyną częścią wersetu, która uniknęła kontrowersji, chociaż uważne odczytanie tego zwrotu w kontekście otaczających wersetów wskazuje, że prorok odnosił się do królewskiego przywódca, a nie przywódca duchowy, i w swoim czasie, jak stwierdza KJV, „odtąd” (מֵעַתָּה֙).

Dla porównania, cały werset, Christian Izajasz 9: 6, to MT Izajasz 9 : 5:

כִּי־יֶ֣לֶד יֻלַּד־לָ֗נוּ בֵּ֚ן נִתַּן־לָ֔נוּ וַתְּהִ֥י הַמִּשְׂרָ֖ה עַל־שִׁכְמ֑וֹ וַיִּקְרָ֨א שְׁמ֜וֹ פֶּ֠לֶא יוֹעֵץ֙ אֵ֣ל גִּבּ֔וֹר אֲבִי־עַ֖ד שַׂר־שָׁלֽוֹם

, a następujący werset, Christian Izajasz 9: 7, to MT Izajasz 9: 6:

לְמַרְבֵּ֨ה הַמִּשְׂרָ֜ה וּלְשָׁל֣וֹם אֵֽין־קֵ֗ץ עַל־כִּסֵּ֤א דָוִד֙ וְעַל־מַמְלַכְתּ֔וֹ לְהָכִ֤ין אֹתָהּ֙ וּֽלְסַעֲדָ֔הּ בְּמִשְׁפָּ֖ט וּבִצְדָקָ֑ה מֵעַתָּה֙ וְעַד־עוֹלָ֔ם קִנְאַ֛ת יְהֹוָ֥ה צְבָא֖וֹת תַּעֲשֶׂה־ זֹּֽאת

Odpowiedź

Co wersja równoległa , którą mogę znaleźć z Biblii chrześcijańskich, tłumaczy Izajasza 9: 6 tak, jak robi to KJV:

Izajasz 9: 6 (KJV) : Albowiem dziecię narodziło się nam, syn został nam dany, a na jego ramieniu spocznie władza, a imię jego będzie nazwane Cudowne , Doradca, Potężny Bóg, Odwieczny Ojciec, Książę Pokoju.

Wydaje się to tak oczywistym odniesieniem do Jezusa, że należy się zastanawiać, dlaczego, jeśli to jest dokładne tłumaczenie z języka hebrajskiego, wszyscy Żydzi nie stali się chrześcijanami dawno temu. Tekst hebrajski jest trudny do dokładnego przetłumaczenia, ale czasownik יֻלַּד־ („urodzony”) znajduje się w czasie pasywnym doskonałym , co wskazuje na ukończoną czynność. Odzwierciedla to żydowskie tłumaczenie z języka hebrajskiego:

Izajasza 9: 6 ( Kompletna żydowska Biblia ) : Albowiem narodziło się nam dziecko, syn nam dany, a władza spoczywa na jego ramieniu, a cudowny doradca, potężny Bóg, wieczny Ojciec, powołany jego imię, „książę pokoju”.

To już nie musi być odniesieniem do Jezusa.Zamiast mówić, że jego imię będzie „Cudowny Doradca, Potężny Bóg, Odwieczny Ojciec”, mówi teraz cudowny doradca, potężny Bóg, wieczny Ojciec nazwał jego imię „książę pokoju”. W rzeczywistości użycie czasu („urodził się”, „jest na jego ramieniu”) mówi nam, że było to (królewskie) dziecko urodzone w niedalekiej przeszłości i wciąż żywe. Kiedy czytamy ten sam werset z komentarzami średniowiecznego żydowskiego uczonego Rasziego , widzimy, że dzieckiem był Hezekia, syn króla Achaza.

Inne tłumaczenie, z Żydów dla judaizmu , po raz kolejny mówi, że dziecko już się urodziło, ale identyfikuje je z teoforycznym imieniem: „ Wspaniałym doradcą jest potężny Bóg, wieczny Ojciec , władca pokoju „:

Izajasza 9: 6 (Żydzi dla judaizmu ) : Ponieważ urodziło się nam dziecko, został nam dany syn; a rząd jest na jego ramieniu; a jego imię nazywa się Wspaniałym doradcą jest potężny Bóg, wieczny Ojciec, władca pokoju ; aby władza na tronie Dawida i na jego królestwie wzrosła, a pokój na tronie Dawida i na jego królestwie został umocniony i podtrzymywał przez sprawiedliwość i sprawiedliwość, odtąd aż na wieki. Dokonuje tego gorliwość Pana Zastępów.

Chociaż tłumaczenie jest trudne, łączy je to, że dziecko już się urodziło. Jedno tłumaczenie mówi, że Bóg nazwał jego imię „księciem pokoju”, podczas gdy drugie nadaje mu dłuższe imię teoforyczne, przy czym imiona teoforyczne nie były wówczas rzadkością.

W pierwszej części pytanie brzmi: „Co to oznacza?” Odpowiedź jest taka, że oznacza to, że Izajasz mówi, że dziecko, przyszły król Ezechiasz, przeprowadzi Judę przez okres pokoju, a nie zamęt z niedawnej przeszłości. Co najważniejsze, nie ma dosłownego odniesienia do Jezusa, którego nigdy nie nazywa się „Ojcem wiecznym”, terminem zarezerwowanym dla pierwszej osoby Trójcy.

Komentarze

    tutaj w innym wątku re: Isa. 9: 6.

  • Cześć @SimplyaChristian Zgadzasz się z odczytaniem przeze mnie czasownika w treści Twojej odpowiedzi, ale następnie przedstawiłeś ogólną opinię Radaka przeciwko konkretnej opinii Rasziego. Myślę, że Rashi przewyższa Radaka w nauce żydowskiej (chociaż mogę się mylić), ale trzymam się prostego znaczenia tych słów, zwłaszcza gdy nigdzie indziej w Biblii Jezus nie jest nazywany ” Wieczny Ojcze, ” termin zarezerwowany dla pierwszej osoby Trójcy.
  • Cudowny doradca, potężny Bóg, wieczny Ojciec, nazwał swoje imię ” księciem pokoju. ” Nie mam problemu z tym, że Izajasz powiedział mi, że Bóg (wieczny Ojciec) nazwał Ezechiasza Księciem Pokoju.
  • Warto wyjaśnić, że nie wszystkie tłumaczenia żydowskie popychają sens tekstu w tym kierunku. JPS 1960 i JPS 1978 to bardziej podstawowe tłumaczenia w porównaniu z naszymi dwoma skrajnościami.
  • ” Kompletna żydowska Biblia ” tłumaczenie, które cytujesz, sieją spustoszenie w kolejności słów w MT, a następnie interpretuje dwie części imienia dziecka ' jako odnoszące się do Boga, a nie jako nazwy i wydaje się, że Bóg jest Podmiot ” nazwał swoje imię „. IMHO to jest nie do utrzymania. Zarówno Rashi, jak i Radak czytają z powrotem do tekstu swoją średniowieczną wrażliwość dotyczącą bombastycznych przydomków Hizkiyahu. נסתר (zakładany, ukryty) temat ויקרא to העם wersetu 1 i הגוי z wersetu 2.

Odpowiedź

Ten idiom oznacza posiadanie (królewskiego) autorytetu lub pozycji: mianowicie „klucze królestwa.„Poniższy przykład pochodzi z tej samej Księgi, ale dotyczy„ Premiera ”Królestwa Dawidowego (nie samego króla) (tutaj Shebna zostaje przejęta przez Hilkiaha):

Izajasza 22: 20-22 (DRB) I stanie się tego dnia, że Zadzwonię do mojego sługi Eliacima, syna Helciasa, 21 lat i ubiorę go z twoją szatą i wzmocnij go swoim paskiem i da twoją moc w jego ręce: i będzie jak ojciec dla mieszkańców Jerozolimy i dla domu Judy. 22 I położę klucz od domu Dawida na jego ramieniu: i otworzy, a nikt nie zamknie: i zamknie się i żaden się nie otworzy.

(Słyszałem, że twierdzono, że klucz posiadany przez” premiera „w Królestwie Dawidowym będzie nosił go dosłownie na jego osobie – stąd” na twoim ramieniu „, ale tak nie jest nie ma tu żadnego wpływu).

Podobny język jest używany przez Jezusa do Piotra w Mateusza 13: 13-19 (DRB).

I Jezus przyszedł do kwatery Cesarei Filippi: i zapytał swoich uczniów, mówiąc: Kogo mówią ludzie, że Syn człowieka jest? 14 A oni powiedzieli: Jacyś Jan Chrzciciel, a jeszcze inni Eliasz, a jeszcze inni Jeremiasz, albo jeden z proroków. 15 Rzekł im Jezus: A wy za kogo Mnie uważacie? 16 Odpowiedział Szymon Piotr i rzekł: Tyś jest Chrystus, Syn Boga żywego. 17 A odpowiadając Jezus, rzekł mu: Błogosławiony jesteś Szymonie Bar-Jona, bo nie ciało i krew objawiły ci to, tylko Ojciec mój, który jest w niebie. 18 I mówię ci: Ty jesteś Piotr; i na tej skale Zbuduję swój kościół, a bramy piekła go nie przemogą. 19 I dam ci klucze królestwa niebieskiego. I cokolwiek zwiążesz na ziemi, będzie związane także w niebie: a cokolwiek rozwiążesz na ziemi, będzie rozwiązane także w niebie.

I w Objawienie 3: 7 (DRB) ponownie na ustach Jezusa, tym razem wyraźnie odnosząc się do tych dokładnych słów:

I do anioła z kościoła w Filadelfii napisz: To mówi Święty i prawdziwy, on który ma klucz Dawida; ten, który otwiera, a nikt nie zamyka; shutteth i nikt nie otwiera:

W kontekście „Święty i ten, który jest prawda „to” Syn Boży „(w. 18), czyli Jezus.

Odpowiedź

To znaczy, że On powinien mieć panowanie i panowanie. Tłumaczenie dosłowne Younga oddaje to następująco:

„Albowiem narodziło się nam Dziecko, Syn został nam dany, I książęca moc spoczywa na jego ramieniu I woła swoje imię Cudowny, Doradca, Potężny Bóg, Ojciec Wieczności, Książę Pokoju. „

Wydaje się, że na wschodzie istniała praktyka noszenia klucza na ramieniu jako symbolu urzędu i upoważnienia do otwierania królewskiego skarbca lub pałacu królewskiego, tak aby wszyscy wiedzieli znaczenie jego osobistości.

Komentarz Clarkea zawiera:

„To znaczy chorąży rządu; berło, miecz, klucz lub podobny przedmiot, który był noszony lub zawieszany na ramieniu. „(1)

Barnes Uwagi do tego wersetu to:

„” Jak bardzo byłem zachwycony, kiedy po raz pierwszy zobaczyłem ludzi, zwłaszcza Maurów, idących ulicami z każdym swoim klucz na ramieniu. Rękojeść jest zwykle wykonana z mosiądzu (choć czasami ze srebra) i często jest ładnie obrobiona w urządzeniu z filigranu. Sposób noszenia polega na tym, że róg chusty jest przywiązany do pierścienia; klucz kładzie się następnie na ramieniu, a chustka zwisa z przodu. Innym razem mają kilka dużych kluczy, a potem mają połowę po jednej stronie ramienia, a połowę po drugiej. Gdy człowiek w ten sposób maszeruje z wielkim kluczem na ramieniu, od razu pokazuje, że jest osobą poważną.”(2)

Podobnie jak Jamieson-Faussett-Brown:

„Więc klucze są czasami noszone na Wschodzie, zwisają z chusty na ramieniu. Ale to sformułowanie jest raczej przenośne, jeśli chodzi o podtrzymywanie rządu na swoich „barkach”. (3)

Nawiasem mówiąc, angielskie słowo „rząd” zostało dodane do angielskich tłumaczeń z powodów politycznych i spowodowało wiele zamieszania. Król Jakub toczył duchową wojnę z papieżem w Rzymie, zachowując boskie prawo królów do rządzenia i rządzenia swoim ludem; która koncepcja nie podobała się Papieżowi. Kiedy król Jakub zlecił angielskie tłumaczenie Biblii w 1604 r., Jezuici spiskowali, by zabić króla Jakuba w tak zwanym spisku prochowym z 1605 r.

Oczywiście ta próba zamordowania go nie spodobała się Papież do króla Jakuba i polityczny motyw całkowitego oddzielenia wszystkich rządów i autorytetów od Rzymu został wyjaśniony w tłumaczeniu Biblii znanym jako Autoryzowana Wersja z 1611 r. (4) (5)

Słowo „ rząd „użyty w tłumaczeniach na język angielski wymaga dalszej dyskusji, ponieważ intencją KJV było popieranie roszczeń króla Jakuba o jego boskie prawo do rządzenia samą Anglią. Oryginalne hebrajskie i greckie słowa nie są„ rządem ”.

Na przykład 1 Kor. 12:28 brzmi w KJV jako:

„A Bóg umieścił niektórych w kościele, najpierw apostołowie, w drugiej kolejności prorocy, po trzecie nauczyciele, potem cuda, potem dary uzdrawiania, pomoc, rządy, różnorodność języków. ”

Ale w Interlinear, to słowo” rządy „to w rzeczywistości” κυβερνήσεις „i jest to Strong” s Gr. 2941 „kubernésis” i oznacza sternika sterującego lub pilotującego statek. (6)

Przedmiot 1 Kor. 12:28 to ci, których Bóg umieścił w „kościele” lub zgromadzeniu i mówił o porządku ich władzy. Nie chodzi o świeckie polityczne ciało kierownicze. Ma to wielki wpływ na obecne rozumienie i tradycyjne nauczanie Rzymian 13.

Uwagi:

1) Źródło: tutaj

2) Źródło: Biblehub

3) Tamże

4) Źródło : Król Jakub I i boskie prawo królów

5) Źródło: Historia Biblii Króla Jakuba

6) Źródło: Biblehub

Odpowiedź

Co oznacza „rząd będzie na Jego ramieniu” w Księdze Izajasza 9: 6?

Rząd.

Pozwól nam rozważ proroctwo z Daniela 2:44. Tam czytamy:

Daniel 2:44 (NASB)

Boskie Królestwo

” A za dni tych królów Bóg niebios ustanowi królestwo, które nigdy nie zostanie zniszczone i królestwo to nie zostanie [a] pozostawione innemu ludowi; zmiażdży i położy kres wszystkim tym królestwom, ale samo przetrwa wiecznie. ”

Mówi, że Bóg niebios ustanowi królestwo, że zmiażdży wszystkie inne królestwa i że Królestwo to będzie trwać na zawsze, będzie jedynym rządem, który będzie panował nad ziemią. Jezus nauczył swego naśladowcy modlić się o to Królestwo:

Ew. Mateusza 6: 9-10 NASB „Módlcie się więc w ten sposób:„ Ojcze nasz, który jest w niebie, święć się imię Twoje. 10 Przyjdź królestwo Twoje. Bądź wola Twoja, tak na ziemi, jak w niebie.

Co oznacza „rząd będzie na Jego ramieniu” w Księdze Izajasza 9: 6?

Rozważ następujące proroctwa dotyczące Jezusa jako królestwa Bożego, Jego niebiański rząd będzie sprawiedliwy, współczujący i wieczny.

Objawienie 11:15 (NASB)

Siódma trąba: przewidywane panowanie Chrystusa

15 Wtedy zabrzmiał siódmy anioł i rozległy się donośne głosy w niebie, mówiąc: „Królestwo świata stało się królestwem naszego Pana i Jego, Chrystusa, i będzie panował na wieki wieków

Izajasza 11: 2-4 (NASB)

2 Duch Pański spocznie na Nim, Duch mądrości i zrozumienia, Duch rady i siły, Duch wiedzy i bojaźni Pańskiej.3 I będzie się cieszył bojaźnią Pańską, i nie będzie sądził po tym, co widzą Jego oczy, ani nie będzie decydował na to, co słyszą Jego uszy; 4 Ale sprawiedliwie osądzi biednych i sprawiedliwie zadecyduje o pokornych na ziemi, i uderzy ziemię rózgą swoich ust, a tchnieniem swoich warg zabije niegodziwców.

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *