Cały język miłości został wypaczony przez nadużycie. Kiedy słuchałem radia w samochodzie, kochanie karmiło bez wysiłku wyłącz odtwarzane utwory miłosne, na przykład wyłącz pasja czarnej amerykańskiej piosenkarki, której akcent przejąłem (jechałem pustą autostradą), podczas gdy Chloe została „dzieckiem” pani.

Czy nie byłoby miło
Trzymać cię w moich ramionach
I kochać cię, skarbie?
Trzymać cię w ramionach
O tak i mówię, tak, mówię, że cię kocham, kochanie?

(Alain de Botton, On Love, strony 75-6 )

Czy karm się idiomem, jak to się mówi, „jedz coś szczególnego zwyczajowo. (Of jest zwykle zachowywane przed zaimkami ( thefreedictionary ) „? Ale wydaje się to trochę dziwne w kontekście. Więc zgadłem: to nie jest idiom, ale konstrukcja „feed + wynikowa fraza przyimkowa”. Mam na myśli, że jego miłość nakarmiła / usłyszała piosenki miłosne i całkowicie się z nich nienawidziła. Jak mam to zrozumieć?

Komentarze

  • pszczoły żywią się nektarem kwiatowym, a krowy żywią się trawiastymi pastwiskami …
  • @ SF. Udało Ci się osiągnąć punkt, w którym czuję swędzenie! Teraz mam zastosowanie „off”, czyli taki sam jak twój w Dictionary.com – przyimek 29,30. Dziękuję bardzo.
  • Ja Sądzisz, że Twoje (niepoprawne) zrozumienie pojawia się, ponieważ ' próbujesz zinterpretować drugie zdanie jako wzmocnienie pierwszego . Ale w rzeczywistości to pierwsze zdanie to w rzeczywistości " nagłówek " dla pozostałej części akapitu i se dosłownie więcej obserwujących , których ' nie cytowałeś tutaj. Więc podczas gdy pierwsze zdanie jest przeczące na temat " języka miłości ", reszta tego akapitu opowiada o tym, jak sam autor został " dobrowolnie uwiedziony " (w kategoriach pozytywnych ). Pytania i negatywne opinie pojawiają się ponownie w następnym akapicie (który jest integralną częścią pełnego kontekstu).

Odpowiedź

Jest to typowa konstrukcja czasownika frazowego i nie sądzę, aby kwalifikowała się jako idiom. W przypadku czegoś abstrakcyjnego lub nieożywionego , na przykład miłość, podmiot jest personifikowany i w przenośni konsumuje [część; w poetyckim użyciu karmienie jest często nieniszczące] przedmiot.

Aby karmić się (lub na ) coś ma czerpać z niego siłę lub pożywienie i nie musi polegać na dosłownym zjedzeniu przedmiotu. Macmillan i Cambridge ma to jako standardowy wpis. Myślę, że to znaczenie wywodzi się w rozsądny sposób z definicji feed .

Aby być oczywiście, odpowiednia definicja nie jest najpowszechniejsza ani nie jest wymieniona jako pierwsza, czyli dosłowne jedzenie. Zobacz:

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *