Właśnie się dowiedziałem, że „hanasemasu” oznacza „mówić”, a „ga hanasemasu” znaczy mniej więcej to samo. W Tłumaczu Google „hanasemasu” pojawia się jako „zdolny do mówienia”, a „ga hanasemasu” jako „umiem mówić”, ale z tego co wiem, nie ma koniugacji w języku japońskim, więc jeśli chcesz określić „ I potrafię mówić ”, na początku należy dodać„ watashi wa ”. Widziałem też, że jest napisane jako „wa hanasemasu”. Moje pytanie brzmi: co oznacza „ga / wa”?

Komentarze

  • Czy czytałeś jakieś opisy działania gramatyki japońskiej lub czy polegasz na Tłumaczu Google? Podstawowy opis gramatyczny powinien odpowiedzieć na pytania dotyczące cząstek przypadku, a także pokazać, że japoński ma góry koniugacji (tylko nie dla osoby lub liczby).
  • Czy pytanie o potencjalną formę , czy o różnicy między cząstkami? Tak czy inaczej, na to pytanie udzielono kilku odpowiedzi

Odpowiedź

hanasu / hanashimasu oznacza „mówić”
hanaseru / hanasemasu oznacza „umieć mówić”

„X-san ha ( wymawiane „wa”) Y-go ga hana seru / hana semasu „oznacza” X-san mówi w języku Y „.

Jak wspominali inni ludzie, „watashi ha” nie musi być wstawiane, kiedy mówisz o sobie, ponieważ w języku japońskim, w zdaniu bez tematu, temat jest rozumiany przez kontekst. Jeśli NIE ma kontekstu, zakłada się, że musisz mówić o sobie, więc

„nihongo ga hanasemasu” zmieni się w „Umiem mówić po japońsku”.

w takim przypadku Mówiąc prościej, „ga” łączy temat i czasownik.

Odpowiedź

„ga” w twoim przykładzie wisi tam sam, nic nie robiąc. Potrzebujesz wcześniej słowa. W przypadku „hanasemasu” (przy okazji, co oznacza „móc mówić”, a nie „mówić”), „ga” jest generalnie oznaczeniem języka, którym można mówić. A więc „nihongo ga hanasemasu”. Możesz dodać „watashi wa” na początku, aby wskazać, że to Ty mówisz po japońsku, ale ogólnie można to wywnioskować.

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *