Co oznacza „wznieś święte piekło”? Czy jest to powszechne określenie? Wyszukałem w Google frazę, ale nie mogłem znaleźć żadnej definicji.
Jest używane w następującym kontekście:
W końcu to Stanley Stewart, pochodzący z trzeciego pokolenia rodziny, podniósł święte piekło (łącznie z przewracaniem stołu podczas gorącej kłótni) i ostatecznie przekonał rodzinę, aby ruszyła naprzód z własną kampanią brandingową.
Komentarze
- Myślę, że w Wielkiej Brytanii ludzie mówią " podbijaj wesołych piekło " częściej.
- @FumbleFingers Żadne z nich nie jest szczególnie powszechnym wyrażeniem w Wielkiej Brytanii, ale tak, podnieście radość do diabła jest używane nieco częściej. Bardziej prawdopodobne jest, że ' będziemy rozmawiać o tworzeniu chaosu lub chaosu.
- @Lunivore: Jeśli przez to masz na myśli, myślisz, że ' są bardziej powszechne w Ameryce, nie zgadzam się. Oto ' moje dowody na to, że święte piekło zyskało ostatnio na popularności w Stanach Zjednoczonych, podczas gdy wesołe piekło Brytyjczycy zawsze preferowali '. A liczby " rozpowszechnienia " sugerują " wesołe " faktycznie występuje częściej w Wielkiej Brytanii na milion wydrukowanych słów.
- Nie mam pojęcia, czy ' są powszechne w Ameryce; samo mówienie tego ' nie jest wyrażeniem, które naprawdę słyszę w Wielkiej Brytanii, chociaż czytam je w starszych książkach. Jestem ' w Wielkiej Brytanii i nie mogłem ' komentować Stanów Zjednoczonych. Jest całkowicie możliwe, że ' jest bardziej powszechny w Wielkiej Brytanii, samo stwierdzenie, że częściej nie ' t znaczy często .
Odpowiedź
To oznacza siać spustoszenie lub chaos, zwykle w konfrontacyjny lub argumentacyjny sposób.
Jeśli szukasz słowa wzbudzić piekło , „znajdziesz definicję, której” szukasz – tutaj „jest jeden . Słowo święty jest tam tylko jako podkreślenie. Szczególnie podoba mi się sposób, w jaki święty i piekło użyte razem – będąc przeciwieństwami – pokazują skalę chaosu, który stworzy święte piekło .
Komentarze
- Ach, właśnie dlatego nie mogłem ' znaleźć żadnej definicji …: S bardzo dziękuję za pomoc!
Odpowiedź
Aby podnieść / utworzyć : Holy Hell; Merry Hell; All Hell; Piekło na ziemi; a Hell of a Stink, były szeroko używanymi wyrażeniami w brytyjskim angielskim dopiero pod koniec XX wieku. Stosowanie odniesień „religijnych” [Holy; Piekło; Jezus; etc] w brytyjskim angielskim jako curses ma długą historię ze słowami takimi jak „Zounds” = JEGO rany / rany Jezusa ”, które były powszechne w czasach szekspirowskich i późniejszych. To użycie gwałtownie spadło wraz ze spadkiem postrzeganego strachu przed boską mocą i zemstą .
Podobne, łagodniejsze przekleństwa – rumiany = krwawy; heck = piekło również przestał być używany.
Współczesne przekleństwa, przekleństwa i osobiste znęcanie się w Wielkiej Brytanii koncentrują się teraz na przykładach na: odniesieniach seksualnych z użyciem krótkich anglosaskich słów na części seksualne [żeńskie] i akt kopulacji.