W anime Hajimete no Gal (aka My First Girlfriend is a Gal) , w pierwszym odcinku wyraźnie wyjaśniono, że „gal” to nie tylko kolejny żeński zaimek. Opierając się na dwóch „dziewczynach” w serialu i w porównaniu z innymi dziewczynami w serialu, wydaje się, że istnieje wyraźna różnica w styl, osobowość i wygląd, które mają być oznaczone jako „gal”.

Co to jest „gal” w anime lub kulturze Japonii?

Komentarze

  • prawdopodobnie powiązane: Co to jest„ gal żona ”?
  • To była automatyczna rekomendacja i ' nie są powiązane. To pytanie jest bardzo specyficzne dla anime / gry, o którą pyta OP.
  • właściwie nie było to ' t an " automatyczna rekomendacja ". raczej myślałem, że to prawdopodobnie związane z tym, że dziewczyna może być podobna do żony galowej. Mogę się jednak mylić, dlatego powiedziałem, że raczej powiązane niż zduplikowane
  • Artykuł na Crunchyroll o serii porusza ten temat: crunchyroll.com/ anime-feature / 2017/07 / 20-1 / …
  • @ memor-x Autor: " auto-rekomendacja ", miałem na myśli, że witryna poleciła to podczas wpisywania pytania.

Odpowiedź

„Gal” to angielska transliteracja wyrażenia gyaru , co jest modą trend w kulturze japońskiej. Ten trend w modzie obejmuje takie rzeczy jak:

  • Opalanie / przyciemnianie skóry
  • Noszenie dużej ilości błyszczącego makijażu (tradycyjna japońska kultura jest bardzo skromna w przypadku makijażu)
  • Nosi dużo biżuterii i ma dużo akcesoriów (sztuczne paznokcie, nadmierny lakier do paznokci / palców)

W rzeczywistości „dziewczyny” w My First Girlfriend is a Gal podążają za gyaru trendem w modzie.

Odpowiedź

Nie mogę jeszcze komentować, więc ja ” Dodam odpowiedź.

ギ ャ ル ( gyaru ) to właściwie sposób, w jaki zaimportowali angielskie słowo „dziewczyna”.

Następnie zaimportowali do tego angielski slang „gal” jako nazwę w stylu wstecznym Romaji dla aktualnej mody.

(Ponadto do tego, co powiedział Makoto.)

Jeśli potrafisz czytać po japońsku, oto hasło ze słownika, ale to niewiele pomaga:

https://dictionary.goo.ne.jp/srch/en/ギャル/m0u/

Tutaj ”z Wikipedii:

https://ja.wikipedia.org/wiki/ギャル

A oto po angielsku:

https://en.wikipedia.org/wiki/Gyaru

Japoński jest oczywiście pełniejszy i ciekawszy.

Odpowiedź

Jest też trochę głębsze znaczenie i wyjaśnienie, dlaczego pojawił się ten trend. Sięga on czasów drugiej wojny światowej i nieco wcześniej. Po okupacji, aby zarabiać pieniądze, dziewczyny dobrze by się prostytuowały, więc opalona dziewczyna była również znakiem, że często są na rogu. W czasach buntu w młodości, w latach 80., był to sposób na bunt w Azji, więc ja Stało się popularnym trendem.

Dlatego też zdajesz sobie sprawę, że „dziewczyny” to dziwki lub dziwki. Jednak na zachodzie opalanie stało się rzeczą pozytywną, podczas gdy na wschodzie stało się rzeczą negatywną. Również dlaczego w anime i mandze Hajimete no Gal ex nazywa ją „dziwką”. Ponadto Hajimete no Gal tłumaczy się bezpośrednio na „pierwszy raz dziewczyna”.

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *