Co to jest handegg ?

UWAGA : To pytanie dotyczy głównie etymologii rzeczownika złożonego, którego nie ma w Słowniku .

W tym roku istnieje kapelusz o nazwie „Handegg”, przyznawany za posty, które osiągają wynik +7. Ale tutaj jest problem: słowo handegg nie występuje w Oxford English Dictionary ! Ani ręczne jajko ani ręczne jajko .

Biorąc pod uwagę tę nieobecność, chciałbym wiedzieć:

  1. Jaka jest dokładna etymologia i historia handegg , udokumentowana przez renomowane źródła naukowe?

  2. Jaki jest podstawowy sens handegg i czy są jakieś dodatkowe zmysły lub towarzyszące mu konotacje?

  3. Czy handegg jest słowem używanym tylko w jednym regionie lub sociolect , czy też jest to słowo, które większość rodzimych użytkowników języka angielskiego należałoby się spodziewać, że cały świat dookoła jest znany?

  4. Czy handegg jest pomysłowym zamiennikiem jakiegoś innego, lepiej znanego terminu?

  5. Jeśli handegg ma podstawowe znaczenie, którym nie jest, powinniśmy mówić „off-color”, to czy słowo to jest również czymś w rodzaju double entender przez co oznacza to również coś ryzykownego?

Chociaż wygląda to na pięć pytań, tak naprawdę jest tylko jedno. Aby zostać zaakceptowanym, wystarczy odpowiedzieć na pierwsze pytanie. Pozostałe to tylko rozwinięcie pierwszego.


Tło : Pytam, ponieważ Czytałem handegg jako torebkę , o czym naprawdę myślałem, że to dopiero kilka minut temu, kiedy zostałem wyprowadzony z tego błędnego czytania, ale to tylko przyniosło nowe tajemnice. W akcencie Green Bay, Wisconsin , torba i jajko mogą wydawać się mieć tę samą samogłoskę należną do fuzji bag-beg , więc może właśnie dlatego źle to odczytałem.

Komentarze

  • Ciężko pracowałeś nad to pytanie. +1.
  • Myślałem, że handeggs to po prostu droższa wersja nesteggs – zgodnie ze starym powiedzeniem ” Jajko w dłoni jest warte dwa w nest. ”
  • Można to łatwo rozwiązać za pomocą Google.
  • @LegoStormtroopr Źle: Google nie jest „renomowanym źródłem naukowym”, jak jest to wyraźnie wymagane i wymagane w pytaniu. Ani też Urban Dictionary.
  • Jakie jest wspaniałe pytanie etymologiczne? To żart na temat ” futbolu amerykańskiego „. Z wyjątkiem zamiast kopania piłki stopą , gra polega na trzymaniu jajka w dłoń . Dzieci rozumieją ten żart.

Odpowiedź

CBS Sports zawiera fajny artykuł wyjaśniający pochodzenie słowa, w tym fragment gazety z 1909 roku:

Obraz listu do gazety

„Hand-Egg”, a nie Football.

Do redakcji The New York Times:

Piłka nożna jest z pewnością myląca, ponieważ gra jest rozgrywana nie stopami, ale rękami, a piłka nie jest piłką, ale jajkiem.

Proponuję, aby tę grę rozegrać stopami i piłką, inaczej nazwać to „jajkiem ręcznym”.

OBSERWATOR.
Nowy Jork, 7 listopada 1909 r.

Jajko ręczne to proponowane słowo na określenie tego, co nazwano piłka nożna przy opisywaniu sportu, w którym jajko porusza się rękami, zamiast czynności, w której piłka jest poruszana stopami .

Komentarze

  • Zweryfikowane, a nie fałszywe: query.nytimes.com/mem/archive-free/…
  • ” Prawidłowe słowo ” to z pewnością mocne sformułowanie. ' kiedykolwiek słyszałem tylko szydercze użycie hand-egg , zazwyczaj przez ludzi z krajów, w których piłka nożna odnosi się do tego, co Amerykanie nazywają piłką nożną. Nie ma ' trenerów wychodzących na boisko wrzeszczących na rozgrywającego, by rzucał jajkiem.
  • @ChrisHayes: ” poprawne słowo ” jest zgodne z żartobliwym tonem / założeniami oryginalnego listu z 1909 roku.
  • Zgodnie z tym pojęciem piłka nożna powinna nazywać się ” Flop-Writhe „, ponieważ większość akcji wydaje się polegać na udawaniu kontuzji, aby otrzymać karę.
  • @Oldcat: najwyraźniej ty nie ' nie rozumiem tego sportu w najmniejszym stopniu.Tylko jeden z 22 graczy na boisku wije się dookoła, pozostali są zaangażowani w znacznie ważniejsze czynności – dziko gestykulując, wpatrując się błagalnie w sędziego, wzruszając ramionami i podając rękę ” kontuzjowany ” gracz, który potrząsa itd. To ' dotyczy połączonego wpływu na sędziów, którzy po prostu flopują i wiją się ignorując, że jest to ' gra zespołowa. Ta sama zasada zaczyna obowiązywać oczywiście w NFL, zgodnie z obecnymi zasadami PI.

Odpowiedź

To odniesienie do piłki nożnej.

  • Kapelusz to kask futbolowy
  • Piłka ma kształt jajka i jest trzymana w twoich rękach
  • Przyłożenie jest wart 7 punktów (w tym obowiązkowy punkt po przyziemieniu)

Słownik miejski Wikisłownik tutaj wprowadź opis obrazu

Komentarze

  • To ' to tylko kształt: futbol amerykański nie ma kształtu piłki, ale bardziej jajka (tj. wydłużonego). I kołyszesz go tak, jakby ' jest kruchy.
  • Myślę, że ' to żartobliwy termin. I ' ve nigdy nie słyszałem, żeby był używany poważnie. Ale wiele czapek jest opartych na żartach lub memach.
  • @ RegDwigнt Według do tego artykułu , w NFL około 99% dodatkowych punktów kończy się sukcesem, co oznacza, że ze względów praktycznych wartość przyziemienia ' wynosi 7 punktów. Kapelusz-jajko wymaga 7 głosów. Inne formy gry typu hand-egg mogą, ale nie muszą, mieć różne wskaźniki sukcesu za dodatkowe punkty, ale nie ma to wpływu na to, jak ten kapelusz odnosi się do piłki nożnej.
  • Do czego ', obraz w tej odpowiedzi bezpośrednio zainspirował pomysł i projekt kapelusza . Wyzwalacz był rzeczywiście odniesieniem do pozornie arbitralnego wyniku, który jest wynikiem udanego przyłożenia + dodatkowego kopnięcia punktowego. (Zwróć uwagę, że ' można również uzyskać 8 punktów przy konwersji dwupunktowej, ale ' nie da się tego zrobić. )
  • @DevSolar That ' to jeden ze sposobów spojrzenia na to. Słuchaj. Poproś ludzi z SE, aby zmienili liczbę głosów potrzebną do nakrycia czapki, a ja ' zaktualizuję odpowiednio moją odpowiedź.

Odpowiedź

handegg to futbol amerykański.

Nie dotyka (często) stopy i nie ma (w większości) kształtu piłki.

Odpowiedź

Handegg to wioska w Szwajcarii, w kantonie Berno, nieco blisko Lucerny . Jestem pewien, że to piękne miejsce, ale po prostu dlaczego nazwali ten kapelusz po tym, jak mi go wymknęło.

Komentarze

  • Z moim głosem … pomóż -egg kask 🙂
  • Dzięki, ' będę go nosić, jeśli odwiedzę Szwajcarię :). Czy to smutne, że ten mały żart jest moją najbardziej przychylną odpowiedzią w sieci?
  • Tylko trochę. Moja najbardziej pozytywna odpowiedź to fragment kodu, który nie ' nie działa 😉
  • Zauważ, że w języku niemieckim sylaby to ” Han ” (wymawiane ” hahn „) i ” degg ” – w związku z tym wymowa jest tak nieznacznie inna niż angielski ” hand-egg „. Ach, Ameryka i Szwajcaria – dwa kraje oddzielone kilkoma tysiącami mil, ocean, kilka krajów interweniujących, kilka gór, kilka całkiem dużych rzek i wzajemnie niezrozumiałe języki.
  • @ BobJarvis-ReinstateMonica Actually , sylaby brzmiałyby następująco: Ręka – jajko , ponieważ najbardziej przypomina słowo złożone (Ręka + Ecke). Potwierdza to nazwa pobliskiego miejsca ', Gerstenegg , którą ' analizujesz jako związek Gerste + Ecke (jęczmień + róg). W standardowym języku niemieckim Handegg miałby zatem zwarcie krtaniowe między sylabami. Jednak ' nie jestem pewien, czy jego szwajcarska wymowa i angielski handegg mają zwarcia krtaniowe.

Odpowiedź

Handegg :

Etymologia

  • Z ręki + jajko, celowo w przeciwieństwie do piłki nożnej oznaczającej „piłkę nożną”, kładąc nacisk na użycie rąk i wydłużoną, a nie okrągłą piłkę.

handegg (policzalne i niepoliczalne, liczba ręczna w liczbie mnogiej)

  • (slang, niepoliczalne) Humorystyczny termin określający grę w futbol amerykański lub inny sport zwany „piłką nożną”, w którym zamiast piłki używa się wydłużonej sferoidy, w którym można używać rąk, na przykład futbol kanadyjski lub rugby.

(z en.wiktionary.org)

Komentarze

  • Czy to jest regionalizm?
  • Poza USA. ,,
  • @tchrist: If it ' czy ” ism ” to ' to prawdopodobnie antyamerykanizm. ' widziałem, jak jest używany (i sam z niego korzystałem) na wielu forach internetowych, na których członkostwo obejmuje dużą liczbę osób z USA, ale ' to nie przytłaczająca większość. ' widziałem, jak używają go Malezyjczycy, Hindusi, Brazylijczycy, Niemcy, Brytyjczycy itp.
  • Zwróć uwagę, że w zależności od forum / społeczności użycie tego słowa ” handegg ” może przekształcić się w żartobliwe przekomarzanie się lub w płomienne ostrzeżenia.

Odpowiedź

To futbol amerykański. Może być również powiązany z rugby, ponieważ gracze rugby są w Wielkiej Brytanii jowialnie nazywani „ścigającymi jaja”.

Komentarze

  • Ten Brytyjczyk nigdy nie słyszał o ” łowcach jaj „, ale co prawda nie występuje po Rugby w żadnym z kodów.
  • Z wyjątkiem tego, że nie ' nie nosisz kasku w Rugby. Interesujące, jeśli szukasz ” egg-chaser ” w google, pierwszy link to słownik miejski, kilka następnych jest niepowiązanych, a potem trafisz na tę stronę.
  • Ten Brytyjczyk zdecydowanie ma usłyszał ” egg-chasers ” jako lekki i szyderczy termin dla graczy w rugby, zwłaszcza fanów futbolu federacyjnego.
  • Aby tylko przyłączyć się do ” głosowania „, ten Brytyjczyk nigdy nie słyszał o ” łowcy jaj „. (Kiedyś) śledzę rugby, ale jeśli ' jest używany głównie szyderczo przez < strajk > chuligani < / strike > stowarzyszenie fanów piłki nożnej, to ma sens, ponieważ nie ' t śledź piłkę nożną.

Odpowiedz

Wiń Anglików, oni wymyślili nazwy dla wszystkich sportów wywodzi się z piłki nożnej.

Związek futbolu (piłka nożna) zajął pierwsze miejsce.
Następnie Anglicy nazwali kolejną grę rugby, na cześć miasta w Anglii, które zmieniło zasady piłki nożnej.

Potem inne gry wywodziły się z rugby, nadal zachowując nazwę futbolu.

  • Rugby Football League
  • Australian Football League
  • American Football

Jeśli jesteś Anglikiem i chcesz narzekać na nazwy, które twój kraj nadał temu sportowi, a potem stwardnij i zagraj coś z jakimś kontaktem.

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *