Witam wszystkich Widziałem to w jednym pytaniu Przepełnienie stosu:
I Voila!
Zapytałem mnie, że mam na myśli? Szukałem w internecie tej definicji :
Sposób na powiedzenie „To” po prostu takie proste ”: W przypadku seksu przez telefon jako kariery wystarczy powiedzieć kilka rzeczy i jęczeć… I Voila! Mam pieniądze w mgnieniu oka. Nie muszę nawet się ruszać podczas seksu przez telefon.
ale nie wiem, w jakiej sytuacji mogę tego użyć? każdy może mi powiedzieć, gdzie mogę użyć to?
Komentarze
- Wynika z tego, że coś robisz i jak magia dzieje się coś innego – w przykładzie z seksem przez telefon, " … wystarczy powiedzieć kilka rzeczy i jęczeć … i jak magia , mam pieniądze w mgnieniu oka. … "
- Jeśli angielski nie jest Twoim językiem ojczystym, może pomóc, jeśli zidentyfikujesz swój język ojczysty – więc być może inny użytkownik tego języka może to wyrazić " pol lish " idiom (właściwie skradziony z francuskiego) w odniesieniu do podobnego idiomu z twojego języka.
Odpowiedz
Dosłownie „voilà!” to po francusku „spójrz na to!” Jak mówi komentator @JeffZeitlin, ma to konotację z nagłym i magicznym objawieniem – właśnie odsunąłeś na bok zasłona i ujawniła coś niesamowitego i powiedziała: „I spójrz na to!”
Definicja ze słownika miejskiego jest nieco myląca. Można go użyć, gdy sytuacja jest „po prostu taka prosta”, ale w takim przypadku mówisz „I voilà!”, Ponieważ „jest niesamowite , że jest to proste, a nie tylko to proste.
Wyobraź sobie, że przygotowałeś naprawdę wymyślną kolację dla swojej dziewczyny. Mówisz jej, żeby zamknęła oczy i prowadzisz ją do jadalni. Możesz powiedzieć: „Teraz otwórz oczy … i voilà!” W tym przypadku „nie próbujesz powiedzieć, że przygotowanie obiadu było proste; mówisz, że” odkrywasz niesamowitą i prawie magiczną rzecz (specjalną kolację).
Komentarze
- Oczywiście, jeśli chcesz być bardzo wyrafinowany, możesz powiedzieć, ze swoim najlepszym imitującym francuski akcent, Et voil à ! Dzięki temu Twoja dziewczyna wie, że jesteś facetem z klasą. 🙂
Odpowiedz
„Voila” to wykrzyknik używany do zwrócenia na coś uwagi. Jest zwykle używany w aktach magicznych: mag wykonuje jakąś sztuczkę, a następnie ogłasza: „Voila! Królik zniknął „czy coś w tym stylu. Być może magicy uważają to dzisiaj za zmęczony frazes i już go rzadko używają, ale w takim kontekście myślą o tym słowie anglojęzyczni.
Można go użyć w innych przypadkach zwrócić uwagę na jakiś wynik. Na przykład: „A potem polewamy sosem mięso i voila! Pyszny obiad za dziesięć minut!” Ogólnie pomysł jest „prawie magiczny”.