Mam problem ze zrozumieniem jednego z komentarzy mojego przełożonego do najnowszego projektu naszej pracy naukowej. Skomentowała pierwsze zdanie wersji roboczej (sekcja Wprowadzenie) i stwierdziła, że to zdanie to wiszące .
Oto moje zdanie:
Tragedie w tłumie wciąż pochłaniają życie świat.
przy okazji. Podkreśliła słowo kontynuuj z jakiegoś powodu.
Naprawdę chcę, aby to zdanie było odpowiednie dla następny szkic, aby zmotywować mojego przełożonego do pracy nad resztą artykułu.
Byłbym wdzięczny za każdą pomoc w poprawieniu zdania lub rozumienie terminu„ wiszące zdanie ”.
PS: I wyszukałem w Google hasło, ale udało mi się znaleźć tylko pewne informacje związane z wiszącym modyfikatorem . Ale nie jestem pewien, czy moje zdanie należy do tej kategorii.
Odpowiedź
Możesz powiedzieć „Tragedia trwa odebrać życie ”, co oznacza dokładnie, że tragedia się wydarzyła, ale niektóre osoby w nią zaangażowane umierają później, na przykład, w szpitalu. Albo tragedia jako taka trwa nadal, więc może nadal odbierać życie.
Kiedy mówisz „Tragedie w tłumie wciąż odbierają życie na całym świecie”. masz na myśli tragedie ogólnie, a nie konkretnych tragedii, więc nie mogą dalej odbierać życia. Tylko konkretne tragedie, które rzeczywiście miały miejsce, mogą nadal odbierać życie.
W twoim przypadku wisi słowo „kontynuuj”, ponieważ nie jest jasne, do której dokładnie tragedii się odnosi.
A więc, możesz po prostu powiedzieć:
Tragedie tłumu zabierają życie na całym świecie.
lub, jeśli chcesz:
Tragedie w tłumie często zabierają życie na całym świecie.
I tak, mówiąc, że zdanie się zawiesiło, nauczyciel najprawdopodobniej odwołuje się do wiszącego modyfikatora . Jest to szerokie pojęcie, które odnosi się do wszystkich przypadków, w których nie jest jasne, co określone słowo w zdaniu opisuje lub zmienia.
Komentarze
- Myślę, że " … masz na myśli tragedie w ogóle, a nie konkretne tragedie, więc nie mogą dalej odbierać życia. Tylko konkretne tragedie, które rzeczywiście miały miejsce, mogą nadal odbierać życie. " było dokładnie tym, czego potrzebowałem.