Widziałem je obie w różnych książkach, więc czy obie są prawidłowe? A może po prostu 50% ludzi się myli?

Wiem, że to „wszechświat”, ale nadal mam z nim problem. Czy istnieje strona internetowa, która mówi ci, czy powinieneś pisać? „lub” a „dla dowolnego słowa X? Naprawdę sprawia mi to kłopot.

Komentarze

Odpowiedź

Początkowy dźwięk słowa określa, czy powinno być poprzedzone „a” czy „an”. Dźwięki samogłosek są poprzedzone „an”; spółgłosek przez „a”.

W przypadku „wszechświata”, początkowym dźwiękiem jest / j /, a nie / u: /, więc używane jest „a”.

” Historyczny „jest nieco bardziej skomplikowany, ponieważ źródła, które sprawdziłem, wymieniają tylko wymowy rozpoczynające się od / h /. myślę , że użycie” an „jest samo w sobie głównie historyczne i odzwierciedla czas lub dialekt, w którym „h” było wymawiane tak słabo, że słowo brzmiało tak, jakby początkowym dźwiękiem była samogłoska / i /.

Aby być bezpiecznym, użyj słowa „a historyczny”.

Komentarze

  • To nie jest do końca prawdą. Chociaż ' jest zwykle tak, że a poprzedza dźwięk spółgłoski i an dźwięk samogłoski, historyczny zajmuje niejednoznaczną pozycję. Dorastając w Kanadzie, słyszałem, jak wiele osób mówiło HIS-toric . Może to być pozostałość po wymowieniu go jako IS-toric , ale artykuł nie ' go dogonił. Jednak idiomatycznie, tak zwana zła wersja to wciąż u tu przez niektórych ludzi – i nie jest to w rzeczywistości błędne, jeśli chodzi o rozumiane użycie. (W ostatnich latach ' zmieniłem własną pisownię na historyczną , a także próbowałem odpowiednio zmienić swoją wymowę).
  • Ponadto, o ile wiem, wymawianie go HIS-toric jest bardziej powszechne w brytyjskim angielskim. (Kanada ma dziwną mieszankę angielskiego brytyjskiego i amerykańskiego). Należy jednak pamiętać, że ' jest bardzo specyficzne dla formy tego jednego słowa. Nikt nie mówi, że to HIS-tory , o ile ' jestem tego świadomy.
  • Może się zdarzyć, że na przykład niektórzy Wpływy francuskie l ' historique ? Mam na myśli aspirowane h ? @JasonBassford.
  • @LucianSava Nie mogę ' komentować związanej z tym historii. Mogę tylko skomentować to, do czego ' przywykłem. (' słyszałem wszystkie odmiany na tyle często, że żadna z nich nie brzmi dla mnie nienaturalnie).

Odpowiedź

Używanie „an” przed niektórymi słowami zaczynającymi się od „h”, w tym „hotel”, „historyczny”, „przerażający” i „heroiczny”, choć nie jest niepoprawne, jest obecnie przez wielu uważane za staroświeckie. Powszechny w XVIII i XIX wieku, przetrwał w Wielkiej Brytanii wśród wykształconych przedstawicieli klas średnich i wyższych, chociaż wymiera. Jest polecany przez przewodnik stylistyczny The Times („preferuj hotel od hotelu, historyczny od historycznego, bardziej heroiczny niż heroiczny”) i dozwolony przez Fowlers Modern English Usage 3rd Edition (2000) – „At the W obecnych czasach, szczególnie w pisanym języku angielskim, istnieje wiele dowodów na to, że używano określenia przed nawykiem, historykiem, historycznym (al), przerażającym i horrendalnym, ale wybór formy pozostaje otwarty ”.

Używam „an” siebie przed tymi słowami, ale jestem gotów się bronić, aby być bezpiecznym, jak mówi Chepner, użyj słowa „historyczny, hotel” itp.

Przedimek nieokreślony przed wyrazami zaczynającymi się na literę H
Przed h-words

Odpowiedź

Inni użytkownicy wyczerpująco odpowiedzieli na samo pytanie, ale pomyślałem, że chciałbym podać krótkie wyjaśnienie, dlaczego. Niektóre z nich są prawdopodobnie znane, ale cała ta sprawa może zainteresować innych, którym uda się znaleźć to pytanie.

Engli sh, jak wiele języków, brzydzi się przerwą . To wtedy w oddzielnych sylabach występują dwie różne samogłoski, między którymi nie ma spółgłoski. Należy tutaj zauważyć, że chodzi o dźwięk, a nie o litery; jak zauważył @chepner, „wszechświat” zaczyna się od spółgłoski, jak „y” w „ty”. Istnieją różne sposoby uniknięcia przerwy, takie jak interpolacja niepisanej spółgłoski (stąd Noël , tak jak jest napisane po francusku (co oznacza Boże Narodzenie), wymawiane w języku angielskim przynajmniej tak, jakby było napisane „nowell”) . To jest forma epetyzy .Można to zrobić przez zawarcie umowy, jak we francuskim c „est , które byłoby zapisane jako niezakontraktowane jako ce est , ale mówiąc, że jak napisano, oznaczałoby to przerwę, więc unika się tego . Można to zrobić za pomocą zwartych zwartych głośni, co zdarza się często w dialektach, w których występują spółgłoski.

W szczególnym przypadku przedimka nieokreślonego w języku angielskim, przerwy można uniknąć, zastępując zwykły przedimek nieokreślony, a , z alternatywą an . Kura, jajko. Wszechświat i eufonium zaczynają się od liter uważanych za samogłoski, ale dźwięk, od którego zaczyna się każda spółgłoska, jest dźwiękiem spółgłoskowym, więc przyjmują a . W przypadku szczerości lub honoru jedyna początkowa spółgłoska jest cicha, więc jestem uczciwym człowiekiem, a Brutus jest człowiekiem honorowym.

Rzecz w tym, że wymowy w języku angielskim różnią się ogromnie w zależności od dialektu i wszystkie uległy zmianie w czasie. Większość dialektów uważanych za formalne i uprzejme (czyli oczywiście arbitralne rozróżnienie) nie wymawia się „h” o n uczciwy i honor , ale zrób z historii i hotelem . Zgodnie z zasadami, które logicznie wynikają z celu an , widzimy, że uczciwy i honor powinien zająć , ale historia i hotel biorą a .

Zwykle rozumie się, że w miejscu, w którym ludzie zaczęli zapisywać W tych zasadach brakowało spółgłoski-h lub była ona bardzo słaba w tych innych słowach, więc otrzymujemy wiele drukowanych tekstów, które mówią „historyczny” lub „hotel”. Ponieważ istnieją one tak dużo w tekście, a nawet w niektórych starszych (lub staroświeckich) przewodnikach gramatycznych, nadal są ogólnie uważane za akceptowalne, a niektórzy fuddy wciąż upierają się, że są bardziej poprawni. Niektórzy ludzie sprawiają, że brzmi to mniej dziwnie, porzucając „h” z tych słów, kiedy je wypowiadają, ale tylko wtedy, gdy słowo jest poprzedzone przedimkiem nieokreślonym. W ten sposób niektórzy ludzie wymawiają „historyczne” jako „istoryczne”, mimo że powiedzieliby „to historyczne” z każdą spółgłoską wyraźnie wymawianą jako napisaną.

Na koniec, ta osobliwość naszego określony artykuł spowodował zmianę słownictwa. Rozumiem – chociaż mogę się mylić – że kiedy po raz pierwszy sprowadzaliśmy pomarańcze do Wielkiej Brytanii, przyjęliśmy dla nich hiszpańską nazwę: naranja (która w rzeczywistości pochodzi z arabskiego Ktoś powiedziałby „a norange”, zmieniając inne dźwięki tak, by były bardziej angielskie. Jednak było to nowością dla większości ludzi, kiedy to usłyszeli, i nie wiedzieli, czy to „a norange” czy „orange „, a ten ostatni został ustandaryzowany. Kolor oczywiście jest nazwany imieniem owocu.

Przez chwilę działało w drugą stronę, zanim sprawy się uspokoiły (chociaż niektóre dialekty ustabilizowały się inaczej) dla „wujek”. Wtedy więcej słów niż tylko przedimek nieokreślony dodawano „n”, aby uniknąć przerwy, więc ludzie mówili „wujek”, „mój wujek”, „twój wujek” „- z których wszystkie można również zapisać„ wujek ”,„ mój wujek ”,„ twój wujek ”, wszystkie mają to samo znaczenie, jeśli uznasz, że wujek ma to samo znaczenie, co wujek i przez czas, który był częściej używany, kołysał się w tę iz powrotem.

Komentarze

  • Aha, i jeśli wymówisz ” a historyczna ” z przedimkiem jako wyraźnie zróżnicowaną samogłoską, a nie schwa, można go pomylić ze słowem ” ahistorical „. Chociaż składnia powinna jasno wskazywać, która to jest.
  • Konto akademickie i inny wspaniały wkład!

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *