Dzisiaj, gdy poszerzałem swoje słownictwo, „natknąłem się na czasownik„ andar ”. Sprawdziłem go i zauważyłem, że ma on kilka znaczeń . Jednym z nich jest „chodzić”. Pomyślałem o „caminar”.

Czy „caminar” i „andar” mogą być używane zamiennie, czy jest jakaś reguła, która określa, kiedy używać „andar”?

Odpowiedź

Caminar

Słowo caminar jest używane głównie do fizycznego chodzenia i niewiele więcej.

Yo camino a mi trabajo.

Ella camina a la escuela.

Oczywiście jest kilka wyjątków, ale prawdopodobnie nie warto wspominając tutaj.

Andar

Andar może również oznaczać do spacer iw tym sensie jest prawie wymienny z caminar , chociaż caminar jest prawdopodobnie używany częściej.

Yo ando a mi trabajo.

Ella anda a la escuela.

Jednak jak pokazano tutaj i tutaj , andar ma również wiele innych znaczeń. Wymienię tylko kilka:

Yo ando en bicicleta.

¿Porqué anda con una cara triste?

El coche no anda bien, porque tiene una llanta desinflada.

Więcej przykładów można znaleźć w podanych przeze mnie linkach.

Podsumowując, caminar jest najczęściej używany do oznaczenia " chodzenia ". Andar, chociaż może również oznaczać " chodzić ", jest częściej używany do inne znaczenia, takie jak ", aby podróżować ", " podróżować ", " do funkcji ", do działania " i nie tylko.

Odpowiedź

Tak, jak to rozumiem, w języku hiszpańskim używanym w środkowej części Meksyku i w Los Angeles, caminar jest używany do wyrażenia „chodzić :, andar jest używany do wyrażenia „chodzić pieszo” lub „chodzić po okolicy”.

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *