Dzisiaj, gdy poszerzałem swoje słownictwo, „natknąłem się na czasownik„ andar ”. Sprawdziłem go i zauważyłem, że ma on kilka znaczeń . Jednym z nich jest „chodzić”. Pomyślałem o „caminar”.
Czy „caminar” i „andar” mogą być używane zamiennie, czy jest jakaś reguła, która określa, kiedy używać „andar”?
Odpowiedź
Caminar
Słowo caminar jest używane głównie do fizycznego chodzenia i niewiele więcej.
Yo camino a mi trabajo.
Ella camina a la escuela.
Oczywiście jest kilka wyjątków, ale prawdopodobnie nie warto wspominając tutaj.
Andar
Andar może również oznaczać do spacer iw tym sensie jest prawie wymienny z caminar , chociaż caminar jest prawdopodobnie używany częściej.
Yo ando a mi trabajo.
Ella anda a la escuela.
Jednak jak pokazano tutaj i tutaj , andar ma również wiele innych znaczeń. Wymienię tylko kilka:
Yo ando en bicicleta.
¿Porqué anda con una cara triste?
El coche no anda bien, porque tiene una llanta desinflada.
Więcej przykładów można znaleźć w podanych przeze mnie linkach.
Podsumowując, caminar jest najczęściej używany do oznaczenia " chodzenia ". Andar, chociaż może również oznaczać " chodzić ", jest częściej używany do inne znaczenia, takie jak ", aby podróżować ", " podróżować ", " do funkcji ", do działania " i nie tylko.
Odpowiedź
Tak, jak to rozumiem, w języku hiszpańskim używanym w środkowej części Meksyku i w Los Angeles, caminar jest używany do wyrażenia „chodzić :, andar jest używany do wyrażenia „chodzić pieszo” lub „chodzić po okolicy”.