Moje słowniki wymieniają zarówno genug , jak i genügend jako wystarczające , wystarczająco itp.

Czy są jakieś różnice między dwiema innymi niż jedną funkcją jako imiesłowem genügen ?

Dodatkowo, czy te dwa zamienniki?

Komentarze

  • @ Em1 Nic osobistego, po prostu nie ' nie lubię edytowanie moich postów, gdy z pewnością ' tego nie wymagają. Nie ' nie rozumiem, jak to wpływa na cokolwiek.
  • W języku niemieckim wielkie litery odgrywają rolę gramatyczną, więc nie powinno się używać tylko wielkiej litery słowa niemieckiego, ponieważ występuje w tytuł. Staje się innym słowem, w tym przypadku nieistniejącym.
  • Żadne ze słów genug i gen ü gend jest imiesłowem gen ü gen . To byłoby gen ü gt .

Odpowiedź

Ogólnie rzecz biorąc, oba słowa mogą być użyte jako przymiotniki, ale tylko genug może być użyte jako przysłówek. Dzieląc się ich znaczeniem i będąc wymiennymi, mają na myśli ausreichend lub hinreichend i mogą być przetłumaczone jako wystarczające i wystarczające .

Powiedziałbym, że genügend można zamienić na genug (prawie) zawsze, ale nie odwrotnie. Myślę, że istnieje niewielka tendencja do używania genügend w odniesieniu do rzeczownika niepoliczalnego, podczas gdy ludzie wolą używać genug , gdy jest on policzalny.

Er hat nicht genügend [= genug, ausreichend] Acht gegeben.

Ich habe noch genug [~ viel] Arbeit vor mir. ( genügend dość rzadkie)

Nie możesz użyć genügend jako przysłówka.

Ich habe genug gesehen. (nie genügend )

Er ist alt genug. (nie genügend )

Możesz umieścić genug przed i po rzeczowniku, ale genügend musi poprzedzać rzeczownik.

Eee, hatte Zeit genug um sich auf die Prüfung vorzubereiten.

Er hatte genug Zeit um sich auf die Prüfung vorzubereiten.

Er hatte genügend Zeit um sich auf die Prüfung vorzubereiten.

Er hatte ausreichend Zeit um sich auf die Prüfung vorzubereiten.

Przeszukując Internet, można znaleźć notatki, które genug jest cząstką (mianowicie Gradpartikel) i jest również używany jako zaimek nieokreślony (jak niektórzy , wiele itp.).

Mówiąc semantycznie, to prawda, ale jest to dokładniejszy punkt analizy języka i nie pomaga w pełni zrozumieć jego użycia.

Odpowiedź

Słowa mają niewielkie różnice w znaczeniu i użyciu, ale w pewnym stopniu są częściowo zamienne:

Przede wszystkim " genügend " jest używany rzadziej, ponieważ jest bardziej częścią języka literackiego, a " genug " również część języka potocznego.

Niezależnie od tego " genügend " jest najlepszy przetłumaczone jako " wystarczające " w znaczeniu " wystarczające " i często ma odniesienie (wystarczająco dużo drewna do rozpalenia ognia, wystarczająco dużo pieniędzy, aby uniknąć głodu). Dla mnie jest to zupełnie niezależne od policzalnego i niepoliczalnego: " genügend Wasser (zum Schwimmen) ", " genügend Spieler für zwei Mannschaften "

" genug " oznacza " wystarczająco ". Ma drugie, bardziej absolutne znaczenie: nie tylko wystarczające, ale naprawdę wystarczające: (" Czy masz dość? ", " Teraz wystarczy! ")

Więc czasami " genug " jest silniejszy i może łatwiej zastąpić " genügend " niż w w drugim kierunku.

Oba mogą być użyte jako zaimki nieokreślone (jako " some ") (tylko – jak wspomniano wcześniej, " genügend " jest używane rzadziej, ale ogólnie):

Genügend Menschen sind für Naturschutz, dass dies ein Thema aller Parteien wurde.

Es gibt nicht genug Menschen, die sich im Naturschutz engagieren.

(W obu przypadkach słowa wymienne, ale istnieje semantyczna preferencja, aby używać ich tak, jak napisano).

Podsumowując, powiedziałbym i myślę, że mówię o większości ludzi tutaj:

I verdiene genügend Geld , aber nicht genug.

Odpowiedź

genügend jest również używany jako przysłówek. W rzeczywistości, w języku niemieckim, kiedy genügend znajduje się przed rzeczownikiem, uważają go za przysłówek.

np .:

  • Mein Platz ist genügend. (genügend jako predykat Adjektiv)
  • Ich habe genügend Platz (tutaj genügend jest uważany za przysłówek w języku niemieckim, a zatem bez deklinacji. W języku angielskim widzielibyśmy to jako przymiotnik)

Komentarze

  • Witamy w German.SE. Edytowałem Twój post głównie ze względu na formatowanie, również wyrzuciłem " przepraszam ". Byłoby miło wyjaśnić więcej na podstawie tego, o co prosił OP (różnica genug-gen ü gend) i jeśli to możliwe, dodać kilka linków do dalszego czytania / jako źródło.
  • @ " Mein Platz ist gen ü gend " brzmi dla mnie bardzo nietypowo. ..
  • Czasami trudno jest polegać tylko na tym, jak ' brzmi '. Kiedyś słyszałem, jak niemieccy użytkownicy mówią, że coś brzmi dobrze lub nie, ale w połowie przypadków nie mieli oni właściwego (zgodnie z niemiecką gramatyką) instynktu.

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *