… następnie przywiązanie konia do szyna zaczepowa

Jaka jest tutaj funkcja „zaczepiania”?

Początkowo myślałem, że to przymiotnik, ale nie mogłem znaleźć tłumaczenia w żadnym słowniku wskazującym, że jest to przymiotnik.

Komentarze

  • ” Hitching ” to przymiotnik pełniący funkcję modyfikatora. Określa, do której szyny koń jest przywiązany.

Odpowiedź

Masz rację, łączenie funkcjonuje w zdaniu jako przymiotnik. Nie można go jednak znaleźć w słowniku w takiej formie, ponieważ w rzeczywistości nie jest to osobne słowo. Jest to obecny imiesłów elementu hitch * działający jako przymiotnik słowny lub przymiotnik partycjonalny . (Chociaż patrz poniżej. **)

Zazwyczaj słowniki nie zawierają wielu form czasowników; tylko nagi bezokolicznik otrzymuje hasło, podczas gdy inne formy mogą być wymienione pod tym hasłem (szczególnie dla nieregularnych czasowników). Jest to prawdą, nawet jeśli niektóre z tych innych form mogą być używane jako inne części mowy (jak w tym pytaniu).

Jest jest to jednak szara strefa, ponieważ niektóre słowa, które zaczynają się jako imiesłowy, mogą same w sobie stać się oddzielnymi słowami, dzięki intensywnemu użyciu lub dzięki temu, że zyskują dodatkowe znaczenie przenośne. Niektóre przykłady to interesujący , spanie i zabijanie . Dokładna linia, w której imiesłów „kończy”, aby stać się oddzielnym słowem, jest, jak sądzę, jednym z tych obszarów bez twardych i szybkich reguł. Na przykład OED, chociaż nie podaje oddzielnego wpisu , wymienia go jako „pochodną” hitch .

(W rzeczywistości OED wymienia zarówno rzeczownik, jak i pochodną przymiotnika do łączenia. To dalej sugeruje, że formacje takie jak ta w tym pytaniu (i post zaczepienia itp.) w rzeczywistości pochodzą od łączenia jako rzeczownika . Zgodnie z tą logiką, zaczepianie w szynie zaczepowej to w rzeczywistości rzeczownik atrybutywny , który ukończył rzeczownik werbalny . Przypisujący rzeczownik czasowy, jeśli wolisz. W zakresie, w jakim istnieje różnica między tą ścieżką a przymiotnikiem werbalnym, nie mogę całkiem objąć głowy, co to może być.)

* H. swędzenie w tym kontekście odnosi się do uwiązania konia, a więc szyny zaczepowej to szyna, do której zwykle przywiązuje się konie.

** EDYTUJ : Po nadaniu jej trochę więcej uwagi, ścieżka od czasownika do przymiotnika poprzez rzeczownik może mieć więcej sensu. Myślę, że imiesłów teraźniejszy przymiotnik zwykle (być może zawsze) poprawnie modyfikuje rzeczownik, który byłby podmiotem czasownika. interesująca książka to książka, która interesuje . Jeśli kot śpi , jest to śpiący cat. Kolej nie jest ani podmiotem, ani bezpośrednim obiektem zaczepiania (koń jest obiektem). O szynie zaczepowej nie pomyślelibyśmy jako o szynie że zaczepia ani jako szyna , która jest zaczepiony , ale jako szyna za zaczepienie („Jeździec zahaczył konia do szyna . „). Zaczepianie w dla fraza musi być rzeczownikiem czasownikowym, a więc to forma rzeczownika jest używana jako przymiotnik. Jeśli rzeczownik jest dopełnieniem czasownika używanego jako przymiotnik, używany jest imiesłów czasu przeszłego: czy ktoś pędzi pole , jest to teraz zaorane pole , a zaczepiony koń to zaprzężony koń .

Gdybyś zostawił swojego konia pod opieką pracownika salonu, który jest zaangażowany w przywiązywanie wszystkich koni do poręczy, możesz powiedzieć, że „the zaczepiający mężczyzna zaczepił mojego konia na zaczepiając szynę „. To jest albo bezużytecznie zagmatwana, albo ilustruje różnicę między używaniem hitching jako obecnego przymiotnika w liczbie mnogiej („mężczyzna się łapie”) i atrybutywny rzeczownik werbalny („szyna do zaczepiania”). Jest to krótkie omówienie na stronie wikipedii pod adresem czasowniki przypisujące (patrz „zawody pływackie „część).

Ostatecznie te szczegóły techniczne nie wpływają na główną odpowiedź na pytanie: Tak, hitching funkcjonuje jako przymiotnik w tym kontekście, ale nie ma go w słowniku, ponieważ jest to czasownik formularz.

Odpowiedź

Tak, „hitc hing „to przymiotnik.

” zaczepić „to związać ze sobą dwie rzeczy. Przychodzą mi do głowy tylko cztery przypadki, w których słowo to jest powszechnie używane:

(a) Zaczepianie zwierzęcia na słupku lub szynie. To znaczy przywiązanie zwierzęcia do nieruchomego obiektu, aby nie oddalało się ani nie uciekało. Kiedy ludzie zwykle podróżowali konno, budynki publiczne często miały „słupki zaczepowe” lub „szyny zaczepowe”, do których można było przywiązać zwierzę. https://www.flickr.com/photos/lakelife1/4093723938/?ytcheck=1 Jest to „szyna zaczepowa”, ponieważ jest to szyna służąca do zaczepiania, czyli zaczepiania koni.

(b) Nieformalne określenie małżeństwa. „Bob i Sally pojadą autostopem w następną niedzielę”.

(c) Zaprzęgnięcie zwierzęcia do wozu lub wozu. Przywiązanie zwierzęcia do pojazdu, aby zwierzę mogło je ciągnąć.

(d) Metaforycznie z (c), „przywiązał swój wóz do gwiazdy”, co oznacza przywiązanie swojego życia do jakiejś osoby lub organizacji, której się spodziewasz odnieść sukces, abyś mógł skorzystać z ich sukcesu. „Sally zaczepiła swój wóz do gwiazdy, kiedy została osobistą asystentką Boba. Jego kariera naprawdę nabrała rozpędu, a ona cały czas go śledziła. ”(I nagle przypomniał mi się wykład, który usłyszałem lata temu przez człowieka, który stał się celem licznych procesów sądowych i zbankrutował. W pewnym momencie powiedział, że jego żona” przyczepiła swój wóz do kowadła ”.)

Komentarze

  • Dziękuję za odpowiedź. Ale dlaczego nie ' nie znalazłem w słowniku tego słowa, które mówi mi, że to przymiotnik?
  • Nie mogłem ' nie znaleźć go również w słowniku. Co raczej zaskakuje ja, bo ' to dość powszechne słowo. Ale jeśli wyszukujesz w Google ” dołączanie do wiadomości ” ' znajdziesz wiele przykładów. Przypuszczam, że te wygrane ' nie zidentyfikują części mowy.
  • Wygrałeś ', nie znajdując go w słowniku, ponieważ prawie każdy czasownik może zostać zamieniony na odczasownik, którego można użyć jako przymiotnika.

Odpowiedź

Czasowniki można zamienić na odczasownikowe.

Zaczepiać -> zaczepiać.

Szyna służy do zaczepiania.

Następnie gerundium, jak każdy rzeczownik pospolity, może być użyty jako przymiotnik:

Przywiąż konia do słupka zaczepowego.

Aby pokolorować -> kolorować.

Dziecko otrzymało kolorowankę i kilka kredek.

To shuck -> shucking.

W surowym barze pracownik restauracji szarpał ostrygi. nożem.

Do prasowania -> prasowania.

Prasujemy tablica w tej szafie.

do narodzin -> narodzin

Klacz został przeniesiony do stajni narodzin.

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *