Rozmawiałem z jednym z moich znajomych, popijając jednocześnie herbatę.
Zapytał mnie „co robisz?” Odpowiedziałem: „piję herbatę”. Było około 11 rano. Powiedział „co za angielski”.
Proszę mi powiedzieć, czy to użycie jest poprawne w kontekście amerykańskiego i kanadyjskiego angielskiego.
Odpowiedź
Doskonała gramatyka angielska w użyciu na całym świecie. Wygląda na to, że twój przyjaciel mógł mieć na myśli „jakim jesteś Anglikiem!” ponieważ picie herbaty to stereotyp nas, Anglików. Wiele osób uważa, że angielska herbata kocha … i może być prawdą .
To także warto zauważyć, że jeśli powiesz „piję herbatę”, ludzie mogą pomyśleć, że masz na myśli posiłek zwany również herbatą w Wielkiej Brytanii.
Komentarze
- mówiąc bardzo precyzyjnie, nie powinienem używać tego zdania w mojej codziennej rozmowie, ponieważ nie jestem z Wielkiej Brytanii. Picie herbaty ma dla mnie sens.
- W Wielkiej Brytanii piję herbatę jest analogią do jem śniadanie / lunch / obiad / kolację (chyba że w odpowiedzi powiedzmy ' Co pijesz? '). Piję herbatę / sok pomarańczowy / wino odnoszą się do napojów.
- Nie, zdecydowanie możesz powiedzieć ” Piję herbatę „. @EdwinAshworth ' Powyższy komentarz jest poprawny – i ' warto również zauważyć, że jeśli powiesz Mam herbatę ” ludzie mogą pomyśleć, że masz na myśli posiłek zwany również herbatą
- @EdwinAshworth: Herbata jest posiłkiem tylko w niektórych częściach Wielkiej Brytanii (inne części używają śniadania / lunchu / kolacji). Picie herbaty może zatem oznaczać albo (szczególnie dla klasy robotniczej i obszarów północnych) wieczorny posiłek, albo (szczególnie klasa wyższa) oznaczające usiąść i napić się herbaty, która została starannie zaparzona w imbryku, zwykle z herbatnikami i / lub ciastem. Ale nigdy nie mamy na myśli herbaty jako tylko jej picia. W tym celu ' powiedzmy ” mając filiżankę herbaty „.
- Nikt nie pomyśli, że jesz herbatę, posiłek, jeśli to ' o 11:00. Zrozumieją, że ta osoba jest ” picie filiżanki „.
Odpowiedź
Wyszukiwanie w COCA daje następujące wyniki:
Picie herbaty – 26
Herbata – 43, &
Picie herbaty – 174.
Oczywiście … picie herbaty jest poprawne. Niemniej jednak uważam, że oferowanie gościom picia herbaty nie jest dobrym zwyczajem .
Czy będziesz pić herbatę? – Niepoprawnie.
Czy weźmiesz / napijesz się herbatę? – dobrze.
Z drugiej strony oferowanie alkoholu jest napojem .
Czy napijesz się?
Ponadto, gdy sprawa dotyczy napoju bezalkoholowego, mówisz:
Mam mam lub biorąc napój bezalkoholowy. ( Uwaga : COCA pokazuje jeden wynik „picia napoju bezalkoholowego” z Christian Science Monitor )
Komentarze
- Oferując drinka w Stanach Zjednoczonych, ' czy częściej powiesz ” Czy chciałbyś filiżankę herbaty? „, ” czy chciałbyś coś do picia? „, itp. Twoje przykłady brzmią dla mnie jak bardzo formalne użycie (ale może być powszechne w Wielkiej Brytanii lub gdzie indziej?) .
- Również w Wielkiej Brytanii ' d prawdopodobnie pytamy ” Chcesz filiżankę herbaty? ” lub (bardziej formalnie) ” Czy chciałbyś napić się herbaty? ” lub (z północnej Wielkiej Brytanii ) ” (Do) Chcesz filiżankę? „.
- Zgoda. Chociaż ' lepiej pójść na Chcesz herbaty? , ponieważ oferowanie filiżanki ogranicza ilość! ' widziałem ludzi (z Niemiec?) Pijących kubek herbaty!
Odpowiedź
Zapytał mnie: „Co robisz?„A ja odpowiedziałem:„ Piję herbatę ”. Było około 11 rano. Powiedział„ co za angielski ”.
Do mojego ( American) ucho, pierwsze trzy zdania brzmią naturalnie i gramatycznie poprawne. To użycie „I” na początku zdania jest nieformalne. Wielu amerykańskich nauczycieli języka angielskiego uważa, że jest to niepoprawne, ale jest to całkiem naturalne podczas opowiadania rozmowy.
Poprawiłem dwie cechy interpunkcji:
- Cytowane zdania powinny zaczynać się wielkimi literami, tak jak zdania bez cudzysłowu.
- Jeśli cytowane zdanie kończy się kropką, a zdanie opakowujące również kończy się kropką, używana jest tylko kropka w cytowanym zdaniu.
Czwarte zdanie brzmi dla mnie niepoprawnie. Spodziewałbym się:
Powiedział „Jak angielski”.
Zinterpretowałbym jego reakcję jako komentarz do tego, co robisz „około 11 rano”, a nie jako komentarz do twojego dialektu. Amerykanie częściej piją kawę niż herbatę.
Odpowiedź
piję herbatę
to zdanie całkowicie akceptowalne i gramatyczne. Herbata to napój, pijesz go. Ponadto bardzo często zdarza się przerwa na herbatę w południe. Mogłeś również powiedzieć,
Piję herbatę
Co brzmi okropnie brytyjskie i dość wyrafinowane.
Jeśli zamiast tego wyrzekłeś się starożytnej sztuki parzenia herbaty w imbryku i tak jak ja upuszczasz teraz jedną torebkę herbaty w wyszczerbionym kubku, napełnionym świeżo przegotowaną wodą i odczekaj dokładnie minutę przed wyłowieniem łyżeczki, a następnie powiedz:
I „piję herbatę.
Jeśli powiesz to przed 16:00, ludzie zawsze rozumiem napój . Jeśli mówisz to od 16:00, niektórzy Brytyjczycy mogą pomyśleć, że jesz lekki posiłek, delektując się bułeczki Devon i batony gęstej śmietany i dżemu. Ale tylko kilka osób. Obecnie ludzie rzadko robią takie rzeczy w domu, prawdopodobnie kilka bogata herbata biszkopty, a jeśli masz szczęście, czekoladowe substancje trawienne. Mmmm ….
EDYTUJ
Znajomy, który skomentował „Co za angielski…”, nie mógł dokończyć frazy, z jakiegokolwiek powodu, prawdopodobnie miał na myśli: „ Co za angielska rzecz do zrobienia ”
Jeśli jednak „ Angielski ” był rzeczywiście kompletnym stwierdzeniem, to on lub ona był winny. Angielski jest zarówno przymiotnikiem, jak i rzeczownikiem , ale kiedy jest używany w odniesieniu do ludzi w Anglii, zwykle używany jest przedimek określony
Angielski , np. Anglicy to naród pożeraczy herbaty, każdego dnia piją 165 milionów filiżanek.
W odniesieniu do języka artykuł nie jest potrzebny, np. angielski jest trzecim najczęściej używanym językiem na świecie.
Jest też trzecie znaczenie, angielski – zwróć uwagę na małą literę – czyli kręcić się na piłce do krykieta.
Z kontekstu jasno wynika, że żadne z tych trzech znaczeń nie zostało użyte.
Odpowiedź
Masz rację, mówiąc „piję herbatę”. Jest to podobne do „Piję kawę, sok pomarańczowy, wodę itp.” Myślę, że kiedy twój przyjaciel powiedział „Co za angielski!”, Miał na myśli, dlaczego (powód) piłeś herbatę o tej porze dnia, ponieważ Anglicy o tej porze nie piją herbaty. Herbata to popularny napój w życiu angielskim. Istnieje opowieść o walce między Anglią a Szkocją. Obaj mają nawyki (lub zwyczaje) picia herbaty wieczorem. Kiedy nadszedł czas na herbatę, przestali walczyć, wrócili do swoich namiotów i pili herbatę. Po herbacie walczyli dalej.