Czy „ryzykowne” to dopuszczalna pisownia „risqué” lub „risque” (sugerująca niewłaściwe zachowanie seksualne), na przykład w ten artykuł ?

Selena Gomez pozowała bez stanika w ryzykownej i parnej sesji zdjęciowej dla brytyjskiego magazynu British Grudniowe wydanie InStyle.

Przejrzałem Wikisłownik i Oxford Dictionaries i nie wspominają o tym znaczeniu w swoich definicjach terminu„ ryzykowny ”. Jednak ta odpowiedź stanowi że w OED ma to znaczenie „ryzykowne”.

Komentarze

  • Nie ' Myślę, że tak. Myślę, że oznaczały risqu é. Nie ' Nie wierz mi jednak na słowo; ja ' Ciekawi mnie, co z tego wynika. Jeśli ' znajduje się w OED, ktoś lepszy r dostarczyć dowód!
  • Google dla ” graniczącego z tym, co jest moralnie nieodpowiednie lub obraźliwe „, sugerujące to (z cudzysłowami) daje 2 wyniki: odpowiedź, do której linkujesz i cytat z Finnegans Wake .
  • @MrLister Myślę, że możesz zdyskontować Finnegans Wake jako dyspozytywny.

Odpowiedź

Ryzykowne to w pełni zangielizowana wersja francuski risqué . Obecnie jest to stosunkowo rzadkie , ale od lat osiemdziesiątych XIX wieku do końca drugiej wojny światowej pisanie o ryzykownych historiach i żartach było znacznie częstsze niż o ryzykownych jedynki.

ryzykowne / risqué Google Ngramy (nie uwzględniam zastosowań z ryzykownymi , które przewyższają je wszystkie i naprawdę błędy ortograficzne.)

To nie był zwykły publicystyczny analfabetyzm; oto kilka cytatów z niepodważalnych postaci literackich:

Podczas kolacji dyplomata opowiadał mi ryzykowne historie, więc było całkiem naturalne, że ten policzek zarumienił się ognistoczerweniem. —Somerset Maugham, Lady Frederick , 1907

Też byłem szalony i przyznaję. Nie przeszkadzało mi nic, nawet jego ściskanie i popychanie mnie na schodach czy jego ryzykowne żarty. —Joyce Cary, Herself Remembered 1941

Pierwszy mówca jest arystokratą, drugim sługą, który poślubił szanowaną klasę średnią, a następnie porzucił ją, aby zostać modelką i kochanką artysty Gulley Jimson.


Ale tak samo jest z ryzykownym ; w dzisiejszym spokojniejszym klimacie jesteśmy znacznie mniej podekscytowani samą wzmianką o nieokreślonym niewłaściwości niż nasi wiktoriańscy, edwardiańscy i gruzińscy przodkowie.

Komentarze

  • @ Mari-LouA Fersher. Zwróć uwagę na mój dodany komentarz.
  • To ' nie jest jasne, czy Somerset Maugham używał ryzykownych historii do sugerują, że dyplomata opowiadała lady Frederick lubieżne anegdoty (1911/12). Opowiada epizod, w którym nałożyła róż (róż) nierówno na policzki, we wcześniejszej linijce czytamy: „… miałem zagraniczna dyplomata po mojej prawej stronie, która rozkwitła jak róża, [jej prawy policzek] i biskup po mojej lewej, która była biała jak lilia… ” Dyplomata ' mogło być epizodami niebezpieczeństwa, więc prawy policzek L. Fredricka ' poczerwieniał w odpowiedzi.
  • Podczas gdy biskup były przerażające, więc jej lewy policzek wyglądał na wyczerpaną porównanie „… I jak biskup szeptał mi do lewego ucha wstrząsające szczegóły niepokoju na East Endzie, było tylko przyzwoite, że ten drugi okazał bladość…” Poza tym dyplomata opowiedział arystokracie zuchwałe historie podczas uroczystej kolacji?
  • @ Mari-LouA Rzecz w tym, że Lady F ' ” przez miłosierne wstawienie Opatrzności ” historie, które jej opowiadano, były odpowiednie do jej makijażu. I tak, w edwardiańskiej Anglii, w zestawie Lady F ', ' jest całkiem prawdopodobne, że wyrafinowany obcokrajowiec powie taki rodzaj opowieści kobiecie o reputacji Lady F '.” ryzykowna ” opowieść to taka, której opowiadanie naraża na ryzyko, a nie taka, której działanie wiąże się z niebezpieczeństwem i ryzykiem; a historie o niebezpieczeństwie i ryzyku tradycyjnie nie wywołałyby ” rumieńców „, ale ” bladość ” – tak jak biskup ' przerażające opowieści.
  • @ Mari-LouA Ale jeśli ty ' nadal nie są przekonani, oto przykład z dużo bardziej trzeźwego gatunku: Pyschologia seksu Havelocka Ellisa , tom II, dodatek B, historia XVI : „Umysł tego mężczyzny był pełen wszelkiego rodzaju ryzykownych historii, wszelkiego rodzaju szczegółów seksualnych.”

Odpowiedź

Nie. Ryzykowne i ryzykowne nie mają tego samego znaczenia.

Coś ryzykowne jest niebezpieczne lub podatne na utratę. „Inwestowanie w śmieciowe obligacje może być lukratywne, ale jest ryzykowne”.

Coś, co jest ryzykowne , ma wątpliwy gust, zwłaszcza w kontekście seksualnym. „Miała na sobie sukienkę, która była trochę ryzykowna na imprezę w biurze”.

Komentarze

  • Już opisałem, co jest ryzykowne é w pytaniu.
  • No cóż, ryzykowne nie ' nie oznacza tego.
  • Czy masz jakieś autorytet oprócz własnego do tego orzeczenia? Oryginalne pytanie zawiera dowody wskazujące na obie strony, których nie ' t adres: jeśli ryzykowne nie może oznaczać tego samego co risqu , dlaczego jest używany w ten sposób w połączonym artykule Inquisitr ? Dlaczego jest wymienione jako możliwe znaczenie w Oxford English Dictionary? Jeśli naprawdę masz na myśli to, że nie ' myślisz, że ludzie powinni używać tych słów w tym samym znaczeniu, dlaczego nie mielibyśmy ' czy oni? Lub, jeśli masz na myśli to, że ludzie na ogół ' nie używają go w tym znaczeniu, chociaż niektórzy tak robią, dostarczają na to dowodów.
  • Definicja Oxford dla ryzykowny ma, na drugim miejscu, risqu é bez komentarza.

Odpowiedź

Dziennikarz pomylił się risqué

Selena Gomez pozował bez stanika na ryzykownej [i dusznej] nowej sesji zdjęciowej …

Te same wiadomości o gwiazdach pojawiają się w Highsnobiety , ale risquè jest napisane poprawnie.

Selena Gomez rozbiera się za Risqué album Grafika

Szukając w Internecie, nie znalazłem żadnej renomowanej witryny, która sugerowała, że ryzykowne to wariant pisowni ryzykowny : te dwa terminy oznaczają dwie różne rzeczy i mają dwie różne wymowy.

gramatyka .o

Przymiotnik ryzykowny (wymawiany ris-kee ) oznacza niebezpieczny lub niebezpieczny. Przymiotnik risqué (wymawiany ris-kay ) oznacza odważny seksualnie, sugestywny lub nieprzyzwoity.

Przykłady :

  1. Ku trosce rodziców większość dzieci lubi ryzykowną zabawę, w której prędkość i wysokość.
  2. Pomimo raczej risqué stroju, Kathryn była naprawdę raczej spokojną i konwencjonalną kobietą .

gramatyka (niestety został zaatakowany przez reklamy sponsorowane)

Ryzykowne a ryzykowne

Ryzykowne oznacza możliwość lub prawdopodobieństwo niebezpieczeństwa lub niepowodzenia. Ryzykowny to przymiotnik, pokrewne przymiotniki są bardziej ryzykowne i najbardziej ryzykowne . Forma przysłówka to ryzykownie , forma rzeczownika to ryzykowność . Ryzykowne pojawia się około 1825 roku, zastępując ryzykowne .

Risqué oznacza niewłaściwe, graniczne nieprzyzwoite. Risqué to przymiotnik, pojawiający się w języku angielskim w latach sześćdziesiątych XIX wieku, zapożyczony z francuskiego risqué , imiesłów czasowy risquer , oznaczający tendencję do niewłaściwość. Ryzykowne i risqué są wymawiane inaczej, ryzykowne wymawia się jako RISkee, a risqué zachowuje francuską wymowę, risKAY .

Paul Brians „ Często Błędy w języku angielskim

RISKY / RISQUÉ

Osoby nieznające francuskiego słowa „risqué” („nieco nieprzyzwoite”) często piszą „ryzykowne” przez błąd. Skoki na bungee są ryzykowne, ale skoki na bungee nago są ryzykowne.

Dictionary.com

risqué przymiotnik 1. odważnie bliski nieprzyzwoitości lub niestosowności; niekolorowy:
ryzykowna historia.

Można go pomylić
ryzykowne , ryzykowne .


Wyjaśnienie pisowni e rror

Był czas, kiedy redaktorzy zatrudniali korektorów i redaktorów kopiujących, aby usuwali błędy ortograficzne i interpunkcyjne (itp.), zanim artykuł ozdobił strony czasopisma lub gazety.

Ale w dzisiejszych czasach pisarze i dziennikarze z powodów finansowych i lenistwa coraz bardziej polegają na mechanizmach sprawdzania pisowni. Przymiotnik ryzykowny , który pojawia się w Inquisitr , nie jest źle zapisany (ortograficzny) i prawdopodobnie dlatego pozwolono mu przejść. Nikt nie zauważył błędu.

Jeden z najbardziej cenionych współpracowników EL & U, Sven Yargs, jest niezależnym redaktorem i wspominał o tym problemie kilka razy.

Czy „make due” jest teraz uważane za dopuszczalne?

  1. Co się stanie, gdy w artykule internetowym przeliterujesz „make do” jako „termin wykonania”? Jeśli zauważysz to później lub jeśli ktoś ci to zwróci i nie podoba ci się pomysł, że jakiś procent twoich czytelników pomyśli, że nie umiesz poprawnie przeliterować „zrobić”, po prostu wróć do artykułu i zmień pisownię . Żadnej trwałej krzywdy, żadnego faulu. I spójrzmy prawdzie w oczy: zatrudnienie kilku redaktorów i korektorów w zespole tylko po to, aby zapobiegawczo przechwytywać tego typu problemy, jest luksusem. dekady redaktorzy i korektorzy stali się krzykaczami i kalifornijskimi kondorami przemysłu wydawniczego.

Czy jest to „kredowanie” czy „zaklinowanie”?

  1. Wyszukiwanie w Książkach Google znajduje ponad 40 niepowtarzalnych dopasowań wyrażenia „chock it up to”, w przypadku których autor przypuszczalnie chciał powiedz „kredą do”, ale albo źle napisano kredą, albo nie znałeś poprawnej tradycyjnej pisowni idiomu. Co znamienne, zdecydowana większość z tych ponad 40 przypadków pochodzi z ostatnich dziesięciu lat, co sugeruje, że chock pojawia się jako uzasadniona odmiana pisowni kreda w tej sytuacji lub że wielu wydawców nie zatrudnia już redaktorów do wyszukiwania i poprawiania błędów tego typu.

Komentarze

  • Zawsze jest problem, ale w tym przypadku nie ' tak myślę. Jeśli autor wybrał niewłaściwe słowo, zdanie zmieniło się w ” risqu é i duszne „. Znaczenia mogą być zbyt blisko siebie, aby mieć połączony wpływ. ' przyznaję, że ” ryzykowne i duszne ” nie ' też nie mają dużego wpływu.
  • @Icy Co to jest ” ryzykowne ” o sesja zdjęciowa? Ale młoda piosenkarka / aktorka pozowała topless (risqu è) podczas sesji zdjęciowej i rozumiem, że jest czymś w rodzaju nastoletniej idolki. Dlatego prawdopodobnie reporter podchwycił to.
  • @ Mari-LouA być może ' ponownie sugerują / są zdezorientowani ryzykiem przypadkowego ujawnienia więcej niż planowano. Albo redaktor podrzędny był i tak przegapił literówkę
  • @ Mari-LouA Risqu é sesja zdjęciowa może być ryzykowna dla artysty, który polegał na Disneyu, aby ją zmusić kariera. Z drugiej strony Miley Cyrus.

Odpowiedz

risqué w Angielskie poczucie niegrzeczności, seksowności, lubieżności wydaje się tłumaczyć na francuski scabreux ( między innymi )

Wicktionary zauważa, że ryzyko i risqué mają ten sam francuski rdzeń ryzykować – chociaż zauważa, że w języku angielskim jest to zapożyczone lub zapożyczone słowo z francuskiego.

Może twój cytat jest prostym stwierdzeniem, że zdjęcie może być w rzeczywistości ryzykowne dla jej wytwornego wizerunku czy może kariery?

Komentarze

  • Jeśli było to dla niej ryzyko, ' d powiedz ” zmysłowy ale ryzykowne ” zamiast an, a ponieważ ' d kontrastować.

Odpowiedz

Tak, OED podaje definicję„ risqué ”dla słowa ryzykowne , na przykładzie

2004 C. Bazalgette w M. Bonham Casino s. xi, Uwielbiała się popisywać i opowiadać ryzykowne historie.

Wygląda na to, że ta historia używa słowa ryzykowne w tym znaczeniu.

Odpowiedź

Osoby niezaznajomione z francuskim słowem „risqué” („trochę nieprzyzwoite”) często przez pomyłkę piszą „ryzykowne”. Skoki na bungee są ryzykowne , ale skoki na bungee nago są ryzykowne. (Paul Brians, Typowe błędy w Użycie w języku angielskim )

Cytowany artykuł zaciera granicę między tym użyciem a użyciem ryzykownego jako niebezpieczne.

Komentarze

  • Sklasyfikowałbym nagie skoki na bungee jako skrajnie ryzykowne.
  • @Gandalf tylko wtedy, gdy uprząż liczy się jako ubranie.
  • Powinieneś podać źródło krótkiej żartu. Pochodzi z witryny Paula Briana ' public.wsu.edu/~brians/errors/risky.html

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *