Jeśli idę ścieżką pieszą i w jakiś sposób się zgubię, czy mogę powiedzieć, że zbłądziłem?

Komentarze

  • W zasadzie mógłbyś powiedzieć, zbłądziłem (nie zbłądziłem , co brzmi trochę średniowiecznie), ale nie ' nie byłoby bardzo wspólny. Pamiętaj, że " rdzeń " sens stray to oddalaj się bez celu [od grupy lub od właściwego miejsca lub drogi] . Więc owce zbłąkane, ponieważ oddalają się (od grupy / stada) i stają się " zagubione " od pasterza ' z punktu widzenia . Ale idiomatycznie, gdy odnosimy się do osoby , zwykle mamy na myśli (w przenośni) zbłądzenie ze ścieżki prawości . Więc po prostu trzymaj się Zgubiłem się (nie ' nie wiem, gdzie jestem ani jak się gdzieś dostać).

Odpowiedź

Tak „astray” ma to znaczenie, ale w kontekście wędrówki jest lepiej, jeśli powiesz coś takiego:

(myślę), że zbaczam z kursu

lub

(Myślę) Jestem poza ścieżką

lub

Wydaje mi się, że straciłem orientację

Zgubione łożyska: (słownik Oxford)

6.1 ( swoje położenie) Świadomość swojej pozycji w stosunku do otoczenia:

przykład : Adam nie mógł jego położenie na ziemi.

Odpowiedz

To wydaje mi się, że mając swoje korzenie w wyrażeniu „ zbłąkanym ” (stając się jednym bez określonego kierunku w jednym kierunku), do „ zbłądzić „zaczął tracić swoje bezpośrednie, a może oryginalne, znaczenie i myślę, że jest teraz używane głównie w przenośni. W moich spotkaniach z językiem angielskim (zarówno poprzez książki, media, jak i codzienne rozmowy) nie przypominam sobie żadnego niedawnego przykładu użycia „zbłądzić” w sensie dosłownym, jako „zgubić się podczas wędrówki”.

Tak więc, tak, możesz powiedzieć „zbłądziłem / zbłądziłem”, ale brzmi to raczej przestarzale.

Komentarze

  • +1. Chociaż " zbaczanie z kursu " jest nadal aktualne w sensie dosłownym.

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *