Słyszę „zoo” / zu / w „zoology” (/ zuːˈɒlədʒi /, / zuˈɑlədʒi /) teraz prawie powszechnie. Myślę, że jestem jedyną osobą, która pozostała mówiąca / zo / w „zo-ologii” (/ zoˈɑlədʒi /, / zoʊˈɑlədʒi /, / zəʊˈɒlədʒi /). Jestem sam

Komentarze

  • Nie jesteś sam, ale ja ' nie jestem native speakerem języka angielskiego. . Jako biolog zawsze uważałem za zabawne, jak angielski zmienia wymowę greckich / łacińskich słów '. W szczególności słowo zoo pochodzi od ζῷον (co tłumaczymy jako " zwierzę ", ale mogłoby być lepsze przetłumaczone jako " żywa istota ") i powinna mieć wyraźnie oddzielone dwie samogłoski. Ale dla mnie najlepszym przykładem jest coli w E. coli (bakteria), że każda osoba anglojęzyczna wymawia i jako / aɪ /, podczas gdy w rzeczywistości jest to ' s / ɪ /.
  • @GerardoFurtado Tradycyjnie my Brytyjczycy mieliśmy swój własny, specyficzny sposób wymawiania łaciny en.wikipedia.org/wiki/… Łacina nie jest już ' nauczana w ten sposób, ale niektóre tradycyjne wymowy przetrwały w słowach takich jak ' przez ' (przy okazji) i w pewnych terminach technicznych, takich jak ' E. coli '.
  • @KateBunting Dzięki za link, że ' jest bardzo interesujący! Jeśli chodzi o via , mieszkam w Australii i zawsze słyszę to z / aɪ / , nigdy z / ɪ / . Popatrz na tutaj , pierwsze 3 razy to poprawna łacińska wymowa (z wyjątkiem " v ", ale dygresję …), ostatnie 3 razy to angielska wymowa. Tak więc, podobnie jak E. coli , chodzi mi o to, że ta wymowa nie jest " poprawna " łacińska. Czy to właśnie miałeś na myśli, mówiąc " tradycyjną wymowę "?
  • @GerardoFurtado Tak, to prawda. Prawdopodobnie Australia ' odziedziczyła ' wymowę angielską. Zobacz też cambridge.org/core/services/aop-cambridge-core/content/view/…

Odpowiedź

Zwykłem mówić o zoologii, dopóki nie natrafiłem na takie słowa, jak zoologia i zoogeografia. Wtedy właśnie sprawdziłem wymowę tych słów i odkryłem, że zoologia jest wymawiana zoe-ology, przynajmniej tradycyjnie.

W American Heritage Dictionary znajduje się interesująca uwaga dotycząca tego :

Tradycyjnie pierwsza sylaba zoologii była wymawiana jako (zō), rymując się z palcem. Jednak najprawdopodobniej ze względu na znajomość tego słowa zoo (co jest jedynie skróconą formą ogrodu zoologicznego), często słyszy się również wymowę pierwszej sylaby as (zo͞o). W 1999 roku 88 procent panelistów uznało wymowę (zō-) za akceptowalną, a 60 procent uznało, że (zoo-) wymowa jest akceptowalna, przy czym 68 procent używa wymowy (zō-), a 32 procent używa wymowy (zo͞o-) we własnej mowie. Tak więc, chociaż obie wymowy można uznać za akceptowalne, wymowa (zō-) może być postrzegane jako bardziej naukowe.
American Heritage Dictionary

Zauważ, że AHD używa / ō / dla dźwięku samogłoski w „toe” i / o͞o / dla dźwięku samogłoski w „zbyt”, podczas gdy inne słowniki mogą używać / oʊ / i / u / odpowiednio. Collins i Oxford używają / əʊ / do tego, co w innym przypadku mogłoby zostać przepisane jako / ō / lub / oʊ /. Innymi słowy, wszystkie one reprezentują dyftong w „palcach” lub „holowaniu”.

Tak więc w 1999 roku 32% panelu użytkowania słownika użyło inicjału / zu /, jak w „zoo”, gdzie zwierzęta To dość duża liczba, moim zdaniem, jak na panel użycia słownika, który jest czasami znany ze swoich konserwatywnych poglądów. Wyobrażałbym sobie (choć nie wiem na pewno), że procent ludzi w populacji ogólnej wymawia to z początkiem / zu /, chociaż to tylko przypuszczenie.

To interesujące, ponieważ słowniki BrE, które podają obie wymowy, podają najpierw wymowę / zuːˈɒlədʒi /, a drugą wymowę / zəʊːˈɒlədʒɪ /. W słownikach AmE pierwsza sylaba / zoʊ / jest podawana jako pierwsza, a niektórzy nawet nie wymieniają wariantów zaczynających się od / zu /.

Na przykład Random House Unabridged wyświetla tylko
[zoh-ol-uh-jee]
i Słownik College Random House Kernermana Webstera pokazuje tylko język
(zoʊˈɒl ə dʒi)

Ponadto w Słownik Cambridge wymowa angielskiego brytyjskiego jest podana jako / zu / -ology, podczas gdy wymowa amerykańska jest podana jako / zoʊ / -ology. Longman Dictionary of Contemporary Angielski wydaje się wykazywać to samo w odniesieniu do wymowy brytyjskiej i amerykańskiej.

Z tego wynika, że wymowa / zoʊ / -ology jest bardziej powszechna w AmE, chociaż nie mogę pewnie.

Komentarze

  • Czy mogę prosić o używanie standardowego zapisu fonetycznego, aby był on zrozumiały dla odbiorców naszej witryny na całym świecie? To nie jest tak, że te są dziwne lub dziwnie wyglądające: / zu / versus / zo / jest dość oczywiste dla każdego czytelnika.
  • Pamiętaj, zo rymuje się z beau i au i łuk i 能.
  • Międzynarodowa notacja fonetyczna nie używa znak diakrytyczny w makronie , więc / ō / nie ma znaczenia w standardowym zapisie. Nawet „proste” brzmienie, takie jak akcentowana samogłoska w holy , ma z łatwością 40 różnych wymowy w światowych dialektach języka angielskiego: [ɐʉ̯ ɒʊ̯ əʉ̯ ə̹ʉ̞ əʊ ɛʉ ɛʊ̯ ɜ̠ʊ o o̝ o̞ o̝ o̟ o̟ ̞ oː oˑ öˑ o̞ˑ ö̞ˑ œː œɤ̯̈ œʉ̯ œʊ̯ œ̝̈ʏ oə̯ ou̯ oʊ oʊ̯ ɔ̝ː ɔ̝ˑ ɔʊ̯ ɵə ɵʊ̯ ʌ̈ˑʊ ʌ̈o ʌʊ̯ ʌ̈ʊ ʌ̟ʊ]. Zbyt łatwo jest zgubić się w chwastach, próbując dokładnie przedstawić fonetykę.
  • Wreszcie, OED używa / əʊ / dla wszystkich wersji brytyjskich i / oʊ / amerykańskich, podczas gdy Wikipedia próbowała notacja kompromisowa , która nazywa„ diaphonemes ”, próbując objąć zakres bardziej powszechnych wymowy używanych w języku angielskim, ze szczegółami, które można znaleźć tutaj .
  • Longman z pewnością nie jest okropnym podejściem, ale zdaj sobie sprawę, że używają zarówno / zəʊ /, jak i / zoʊ / dla tego samego fonem samogłosek jako odmiennie realizowany na całym świecie, a następnie użycie / zuː / dla drugiego. To wciąż tylko dwa różne fonemy. O wiele prostszy Kenyon and Knott system popierany przez Johna Lawlera reprezentuje pierwszy as / zo / a drugi jako / zu /. To bardzo zagmatwany temat, który prowokuje niekończące się nieporozumienia, więc prawdopodobnie powinniśmy opracować ostateczny meta post na ten temat.

Odpowiedz

Niektórzy ludzie mówią” zoologia „

Nie jesteś dosłownie jedyną osobą, która wymawia pierwszą sylabę słowa” zoologia „z samogłoską znalezioną w kozie zamiast samogłoski znajdującej się w goose.

Przydatnym źródłem informacji o tym, jak ludzie wymawiają określone słowa, jest język angielski, którego można używać do wyszukiwania filmów z YouTube, w których słowo, o którym mowa, zostanie wypowiedziane na głos. Jeśli przejrzysz wyniki dla hasła „zoologia” w języku angielskim, nie minie tyle czasu, zanim usłyszysz wymowę z koza samogłoska. Słuchałem pierwszych 24 wymowy i słyszałem, jak wymawiano je z samogłoską kozią więcej niż raz.

Wymowa „zoo-ology” wydaje się być używana przez całkiem chwilę

Uwaga na temat pojęcia „tradycyjnej” wymowy. Użycie samogłoski koziej w słowach „zoologicznych” jest zgodne ze zwykłymi zasadami wymowy angielskich słów pochodzących z łaciny lub greki, podczas gdy użycie samogłoski goose narusza te zasady, ale nie gwarantuje to, że wymowa z samogłoską gęsiej jest szczególnie aktualna. Opracowanie i egzekwowanie „tradycyjnych” reguł wymagało czasu, a nawet w czasach swojej świetności nie były one powszechnie śledzony.

W komentarzu pod pytaniem Historia wymowy „ugrupowania” , ruakh wskazał, że widzimy mocne dowody na to, że wymowa z samogłoską gęsią została użyta w humorystycznym poemacie z 1829 roku „Postęp zoologii”, który rymuje zo- z zoologicznego z hue, view, emu, u – (niverse), su – (perfluous) i też. Możesz zobaczyć wiersz w Książkach Google w tym tekście z 1892 roku .

Żeby było jasne, istnieją dobre dowody na to, że wymowa z samogłoską kozią również nie jest nowa; John Walker „s Critical Pronouncing Dictionary z 1791 r. – który pomimo tego, że zawierał silne elementy normatywne, był częściowo opisowy – podaje tylko wymowę z koza samogłoska. Wydaje się prawdopodobne, że obie wymowy współistniały od ponad wieku.

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *