Odpowiedz
Jak @tchrist zauważył w komentarzu, czy mogę poznać Twoje dobre imię? brzmi zbyt staromodnie dla rodzimego użytkownika języka angielskiego.
Kiedy „ponownie spotykając nieznajomego, powszechnym sposobem na zdobycie czyjegoś imienia jest podanie w pierwszej kolejności swojego imienia, zwłaszcza po rozpoczęciu rozmowy . Ta rozmowa zwykle wygląda mniej więcej tak:
Aaron: Chyba nie znam twojego imienia. Moje to Aaron.
John : [Mam na imię] John. Miło cię poznać.
Aaron: Też miło cię poznać.
A potem dwóch podawało sobie ręce. Ogólnie rzecz biorąc, Jan (w tym przykładzie) byłby niegrzeczny, gdyby nie odpowiedział, podając swoje imię.
Odpowiedź
I często używam „Przepraszam, nie złapałem [ani nie dostałem] Twojego imienia”, nawet jeśli wiem, że jeszcze nie zostało ono zaoferowane. Wcześniej poprzedzam to powtórzeniem własnego imienia, jeśli nie jest to oczywiste w kontekście .
Odpowiedź
Poproś o to wesoło i sympatycznie (w zasadzie oznacza zrelaksowany i przyjazny). Naprawdę nie mogę wymyślić nic poza tym. Przyjazna twarz ma długą drogę w języku angielskim. Przekazuje ten sam pomysł, a jeśli druga osoba nie ufa Twojej twarzy, prawdopodobnie nie zaufa przymiotnikowi dobry , też.
Ponadto, jeśli on nie zna Twojego imienia, powie: „Nazywam się …”, a następnie poprosi o pomoc.
Komentarze
Odpowiedź
Pytanie o imię nie jest tradycyjną formą powitania w języku angielskim. O ile rozumiem Twoje pytanie, zadajesz pytanie, jaki konwencjonalny angielski sposób powitania mógłby być odpowiednikiem indyjskiego czy mogę poznać Twoje dobre imię .
W języku angielskim, gdy osoba jest nieznana byłoby –
Jak się masz.
Od OED –
jak-zrobić- robisz | how-d „ye-do, fraz. i n
n. Używane jako nazwa zapytania (często używana jako zwykłe powitanie lub pozdrowienie)