Widziałem w jednym z hollywoodzkich filmów, jak jeden z bohaterów w odpowiedzi na „cześć” odpowiedział „cześć, z powrotem”. Ale odkryłem, że nie jest to powszechne wyrażenie wśród osób mówiących po angielsku. Oświeć mnie swoimi trafnymi odpowiedziami

Odpowiedź

Widziałem w jednym z hollywoodzkich filmów, jeden z bohaterów w odpowiedzi na „cześć” odpowiedział „cześć”

Gdyby to zostało użyte, to „” „cześć,” z powrotem „ miałoby naprawdę sens tylko wtedy, gdyby pierwotnym powitaniem było ” cześć, ty „. Powtarzanie kogoś bezpośrednio w ten sposób byłoby ogólnie postrzegane jako kpina. Może być przyjazne i żartobliwe lub może oznaczać, że „cześć, nie wystarczyło” otwierającej linii rozmowy – ponieważ są większe oczekiwań.

Na przykład: wyobraź sobie, że ktoś nie był w kontakcie od dłuższego czasu i powinien był … ale nagle pojawia się i nieśmiało mówi „cześć, ty”. patrzy i mówi „cześć, ty” z powrotem ”, bezpośredni cytat ma zwrócić uwagę na to, jak mało istotne jest powitanie tak jak. „Zasygnalizowali, że są niezadowoleni – i nie będą więcej mówić, dopóki nie otrzymają dobrego wytłumaczenia, dlaczego nie skontaktowano się z tą osobą wcześniej.

Ale odkryłem, że nie jest to zbyt powszechne wyrażenie wśród anglojęzycznych osób.

Nie. Jeśli ktoś ci coś powie, są o wiele bardziej normalne sposoby „odesłania”:

Person1: "Good morning!" Person2: "Same to you!" Person1: "Have a good afternoon!" Person2: "You too!" 

Bardziej potoczna wersja to „Back at ya!”. Można jej użyć w tym samym okolicznościami, chociaż może to brzmieć trochę jak „staranie się być zbyt fajnym”. Częściej będzie to używane jako komplement:

Person1: "You are the best!" Person2: "Back at ya, bro!" 

Mogą to być używane również w sensie negatywnym, aby odzwierciedlić zniewagę:

Person1: "Go to hell!" Person2: "Same to you!" 

Komentarze

  • Dzięki aby uzyskać dokładny komentarz, odpowiedz, jeśli to możliwe, na kolejne pytanie: Czy mamy to wyrażenie ' hi back ' w języku angielskim.
  • @ Ahm10854 Słowa mogą być wyświetlane sekwencyjnie, jeśli " hi " jest cytowany. (" Hej Mark! Właśnie napisała do mnie SMS-a i powiedziała ' cześć ', co powinno Mówię? " = > " Wystarczy powiedzieć ' cześć ' wstecz. ") Cudzysłowy mogą zostać pominięte i nadal rozumiane. Ale nie tak byś odpowiedział komuś, kto powiedział " cześć " do Ciebie … to miałoby zastosowanie tylko w taki sposób, jak ja powiedział, gdzie " ' cześć ' wstecz " kpi lub drażni, powtarzając to, co ktoś powiedział i dodając do niego " wstecz ". Zasadniczo nie ' nie rób tego, chyba że masz pewność, że wiesz, co ' robisz.

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *