Skoro oba są przymiotnikami, czy można ich używać zamiennie przy różnych okazjach? Kiedy jest odpowiedni moment na użycie extraordinaire ?
Answer
Extraordinaire i nadzwyczajne mają podobne znaczenie, oba oznaczają wyjątkowe , niezwykłe, niezwykłe. Jednak, jak wyjaśniono w Wikisłowniku „s uwagi dotyczące użytkowania ,
Postępując zgodnie ze sposobem Francuskie przymiotniki, w przeciwieństwie do większości angielskich przymiotników, extraordinaire podąża za swoim tematem [na przykład] Charlie Parker, saksofonista extraordinaire, wydał wiele płyt.
Ogólnie używaj extraordinaire , jeśli chcesz umieścić przymiotnik po zmodyfikowanym rzeczowniku, chcesz, aby rzeczownik brzmiał bardziej jak tytuł i chcesz nadać zdaniu odrobinę obcego smaku. Użyj niezwykłego jeśli chcesz umieścić przymiotnik przed zmodyfikowanym rzeczownikiem i komunikować się zwykłym tonem głosu.
Zauważ, że w kilku przypadkach niezwykły jest również używany jako przymiotnik po rzeczowniku. Przykład: Ambasador Nadzwyczajny i Pełnomocny
Odpowiedź
Jak już wspomniano, w niektórych kontekstach te dwa terminy są wymienne – pomijając fakt, że będąc zasadniczo tylko kooptowanym francuskim słowem, extraordinaire pojawia się po rzeczowniku, a nie wcześniej.
Ale dla mnie najważniejsza różnica polega na tym, że xxxx extraordinaire jest niezmiennie „pozytywne” i zwykle oznacza nietypowo dobrze przykład xxxx. Podczas gdy niezwykłe xxxx może po prostu oznaczać xxxx, który jest w jakiś sposób niezwykły – prawdopodobnie w sensie negatywnym lub niezwykły pod jakimś względem, który nie ma bezpośredniego związku z faktem bycia xxxx w na pierwszym miejscu.
Pomijając na przykład kapryśne / żartobliwe zwyczaje, jeśli czytasz o niezwykłym saksofonistą , możesz być pewien, że pisarz uważa, że jego temat jest niezwykle utalentowany – co sugeruje, że wielu / większość innych fanów tego instrumentu zgodzi się z tą oceną. Jednak niezwykły saksofonista może być niezwykły tylko dlatego, że ma niestandardową technikę gry. Lub wykazuje jakieś dziwaczne dziwactwa, na przykład zawsze pojawiać się na scenie w kasku motocyklowym.
W związku z tym wyróżnieniem niezwykły człowiek normalnie nie przekazuje tego samego, co niezwykły człowiek . Ta druga jest w dużej mierze niezwykłym wyrażeniem i nie mogę nawet znaleźć żadnych odpowiednich pisemnych przykładów expression extraordinaire .
Komentarze
- Używając także ' extraordinaire ' jest znacznie rzadsze niż ' niezwykłe ', a bycie Francuzem ma w sobie pretensjonalny charakter, jak jesteś ' reklamujesz cyrk.
- @Mitch: Kolejna lekcja brytyjskiego niedopowiedzenia: " po prostu dokooptowane francuskie słowo " ma w pełni przekazać to dyskredytację (a potem trochę! 🙂
- Mrugnięcie jest równie dobre, jak ukłon w stronę ślepego konia.
- @Mitch: W krainie ślepych koni jednooki osioł jest królem (lub to jest " jednooki tyłek " w USA? 🙂
- Nie ' nie mamy osłów w USA …
Odpowiedź
extraordinaire może być używany sarkastycznie, a jego francuskie pochodzenie może sygnalizować śmieszność. Na przykład: „Radny był burmistrzem, pochlebcą nadzwyczajnym”. To użycie ma bardziej pejoratywne konotacje niż zwykłe stwierdzenie, że „Radny był wyjątkowo pochlebcą”.