Skoro oba są przymiotnikami, czy można ich używać zamiennie przy różnych okazjach? Kiedy jest odpowiedni moment na użycie extraordinaire ?

Answer

Extraordinaire i nadzwyczajne mają podobne znaczenie, oba oznaczają wyjątkowe , niezwykłe, niezwykłe. Jednak, jak wyjaśniono w Wikisłowniku „s uwagi dotyczące użytkowania ,

Postępując zgodnie ze sposobem Francuskie przymiotniki, w przeciwieństwie do większości angielskich przymiotników, extraordinaire podąża za swoim tematem [na przykład] Charlie Parker, saksofonista extraordinaire, wydał wiele płyt.

Ogólnie używaj extraordinaire , jeśli chcesz umieścić przymiotnik po zmodyfikowanym rzeczowniku, chcesz, aby rzeczownik brzmiał bardziej jak tytuł i chcesz nadać zdaniu odrobinę obcego smaku. Użyj niezwykłego jeśli chcesz umieścić przymiotnik przed zmodyfikowanym rzeczownikiem i komunikować się zwykłym tonem głosu.

Zauważ, że w kilku przypadkach niezwykły jest również używany jako przymiotnik po rzeczowniku. Przykład: Ambasador Nadzwyczajny i Pełnomocny

Odpowiedź

Jak już wspomniano, w niektórych kontekstach te dwa terminy są wymienne – pomijając fakt, że będąc zasadniczo tylko kooptowanym francuskim słowem, extraordinaire pojawia się po rzeczowniku, a nie wcześniej.

Ale dla mnie najważniejsza różnica polega na tym, że xxxx extraordinaire jest niezmiennie „pozytywne” i zwykle oznacza nietypowo dobrze przykład xxxx. Podczas gdy niezwykłe xxxx może po prostu oznaczać xxxx, który jest w jakiś sposób niezwykły – prawdopodobnie w sensie negatywnym lub niezwykły pod jakimś względem, który nie ma bezpośredniego związku z faktem bycia xxxx w na pierwszym miejscu.

Pomijając na przykład kapryśne / żartobliwe zwyczaje, jeśli czytasz o niezwykłym saksofonistą , możesz być pewien, że pisarz uważa, że jego temat jest niezwykle utalentowany – co sugeruje, że wielu / większość innych fanów tego instrumentu zgodzi się z tą oceną. Jednak niezwykły saksofonista może być niezwykły tylko dlatego, że ma niestandardową technikę gry. Lub wykazuje jakieś dziwaczne dziwactwa, na przykład zawsze pojawiać się na scenie w kasku motocyklowym.

W związku z tym wyróżnieniem niezwykły człowiek normalnie nie przekazuje tego samego, co niezwykły człowiek . Ta druga jest w dużej mierze niezwykłym wyrażeniem i nie mogę nawet znaleźć żadnych odpowiednich pisemnych przykładów expression extraordinaire .

Komentarze

  • Używając także ' extraordinaire ' jest znacznie rzadsze niż ' niezwykłe ', a bycie Francuzem ma w sobie pretensjonalny charakter, jak jesteś ' reklamujesz cyrk.
  • @Mitch: Kolejna lekcja brytyjskiego niedopowiedzenia: " po prostu dokooptowane francuskie słowo " ma w pełni przekazać to dyskredytację (a potem trochę! 🙂
  • Mrugnięcie jest równie dobre, jak ukłon w stronę ślepego konia.
  • @Mitch: W krainie ślepych koni jednooki osioł jest królem (lub to jest " jednooki tyłek " w USA? 🙂
  • Nie ' nie mamy osłów w USA …

Odpowiedź

extraordinaire może być używany sarkastycznie, a jego francuskie pochodzenie może sygnalizować śmieszność. Na przykład: „Radny był burmistrzem, pochlebcą nadzwyczajnym”. To użycie ma bardziej pejoratywne konotacje niż zwykłe stwierdzenie, że „Radny był wyjątkowo pochlebcą”.

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *