Yoroshiku onegaishimasu to często używana fraza, kiedy spotykasz kogoś po raz pierwszy. Czy jest bardziej odpowiednie wyrażenie, które lepiej oddałoby miło cię poznać? Czy mógłbym powiedzieć oaide kite ureshii desu?

Odpowiedź

To zależy od tego, co masz na myśli, mówiąc „miło cię poznać”

a) jako fraza, w której nie ma żadnego / bardzo małego znaczenia faktycznego bycia szczęśliwym ze spotkania z osobą (zamiast nigdy nie kończyć spotkania)

Jeśli a), „は じ め ま し て” jest prawdopodobnie najbardziej naturalny.

LUB

b) Aby wyrazić prawdziwą radość z poznania osoby, np. kiedy naprawdę nie mogłeś się doczekać.

Jeśli b), „nie mogę wymyślić nic bardzo dobrego, ale może„ あ え て う れ し い ”lub„ や っ と あ え て よ か っ た ”(ten ostatni podkreśla bardziej fakt, że czekałeś, czyli byłbyś podobny do„ Cieszę się, że w końcu cię spotkałem ”

Odpowiedź

Jeśli chodzi o 目 上 の 人, możesz użyć目 に か か る.

お 目 に か か れ て 嬉 し い で す

Ale to więcej słów „Miło cię widzieć (znowu)” niż „Miło cię poznać (pierwszy raz)”.

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *