Właśnie otrzymałem CV z Indii, gdzie jest podane na końcu

Oświadczam, że podane powyżej informacje są zgodne z moją najlepszą wiedzą

(moje podkreślenie)

To brzmi dla mnie okropnie i byłem całkiem pewien, że jest to niewłaściwy sposób powiedzenia „dostarczono”, „podano”, „sprecyzowano” itd. . Ale po sprawdzeniu w Internecie znalazłem

http://www.yourdictionary.com/furnish

  1. do dostarczania; zapewniać; Give: dostarczanie informacji

To nadal nie oznacza, że „dostarczone informacje” są słuszne, ale dostałem zastanawiasz się. Czy to wyrażenie jest powszechne poza Indiami? Czy brzmi dobrze dla native speakera?

Komentarze

  • Na pewno przeczytałoby mi to jak ktoś, kto nie ' nie piszę angielskiego jako pierwszego języka, ponieważ ' d zwykle oczekuję " powyższe informacje " lub przynajmniej " podane ".

Odpowiedź

Czy to „poprawne”? – Cóż, Twoje badania już dały odpowiedź na to pytanie – Tak .

Czy jest to powszechne poza Indiami? – Tylko wtedy, gdy mówcy indyjskiego angielskiego mówią / piszą poza Indiami. Pochodzę z Wielkiej Brytanii i nigdy nie byłem w Indiach, ale zgadłem, że mówcą jest Hindus z tytułu samego pytania, zanim przeczytam pełny kontekst.

Czy to brzmi dobrze dla native speakera? – Nie. To brzmi jak indyjski angielski, a nie „normalny” angielski. Z łatwością mogę to jednak zrozumieć.

Odpowiedź

Jako Brytyjczyk powiedziałbym, że z definicji może to mieć sens, ale nie jest w ogóle czymś, co mógłby powiedzieć native speaker. Przynajmniej po tej stronie Atlantyku „ umeblowane ” nie jest uważane za synonim „ dostarczone ” lub „ Podano

Zobacz hasło ze Słownika Cambridge English: http://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/furnish

Zwróć uwagę, że tylko Amerykanie i anglojęzyczni uczeni na sposób amerykański użyliby takiego wyrażenia.

Być może bardziej pasującym zdaniem byłoby:

Oświadczam, że zgodnie z moją najlepszą wiedzą informacje podane w powyższym tekście są prawdziwe.

Komentarze

  • Link do Twojej definicji mówi: " Definicja słowa „furnish” ze słownika Cambridge Advanced Learners Dictionary & Thesauru s ", co nie jest zaskoczeniem, że ' t zawiera wszystkie definicje. Dictionary.reference.com , jeśli przewiniesz w dół do " Definicje ze słownika brytyjskiego " od Collins, czy zawiera cytowane użycie: " to give; dostawa: rekordy dostarczyły wymaganych informacji ". Zwróć uwagę, że indyjski angielski jest oparty na wiktoriańskim brytyjskim angielskim, a nie na amerykańskim angielskim.
  • Dictionary.reference nie jest stroną, do której bardzo ufam @AndyT. renomowane słowniki pochodzenia angielskiego; Collins, Oxford i Cambridge. I tak, w rzeczywistości jestem świadomy, że Indie były częścią naszego Imperium… i to stąd oni czerpią swój angielski.
  • A co z Collinsem? Jeśli chcesz, możesz skorzystać z tego linku , który nie jest zaskakujący, że ma dokładnie takie samo sformułowanie, jak cytowane przez Dictionary.reference.com.
  • W z mojego doświadczenia nigdy nie spotkałem się z użyciem tego słowa w tym kontekście i dlatego nie miałem powodu podejrzewać, że słownik Cambridge zawiera błędy lub brakuje definicji.

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *