1 /

  • Czy pomalował ścianę przed swoim przyjacielem przyszedł?
    (LUB)
  • Czy pomalował ścianę, zanim przyszedł jego przyjaciel?

2 /

  • Czy malował ścianę, zanim przyszedł jego przyjaciel?
    (LUB)
  • Czy namalował ściana, zanim przyjdzie jego przyjaciel?

Odpowiedz

Tylko dla wszystkich „standardowych” odmian języka angielskiego zanim przyszedł jest ważny. Ale czasami usłyszysz come w podobnych kontekstach „czasu przeszłego” w Wielkiej Brytanii …

1: Byliśmy w pubie zeszłej nocy, kiedy ten facet przyszedł ponad i wybrał walkę z nami

Warto zauważyć, że chociaż pierwszy wyróżniony czasownik wygląda jak „Bezokolicznik bez znaku” (nieodmienna forma „podstawowa”, ale bez „bezokolicznika” do ), prawdopodobnie lepiej przeanalizować go jako inny wymowa czasu przeszłego came . Mówię to, ponieważ czasami usłyszysz też prawdziwą wersję „Czas teraźniejszy używany jako przeszły” używaną konsekwentnie …

2: … kiedy ten facet przychodzi i wybiera walkę z nami < == Niegramatyczne, ale nierzadkie

… ale wątpię, czy kiedykolwiek słyszałem permutację przychodzi + wybrano . I chociaż oba powyższe brzmią dla mnie idealnie „naturalnie” (choć oczywiście „niegramatycznie”), nie mogę powiedzieć tego samego o nr 1. z innymi czasownikami. Na przykład „jestem pewien”, że nigdy o żadnym z nich nie słyszałem. ..

3: * … kiedy ten facet idzie ponad i wybrał walkę z nami < == BARDZO nie-idiomatyczny!
4: * … kiedy ten facet idzie ponad i wybrał walkę z nami < = = BARDZO nie-idiomatyczny!

Zauważ, że punkty 1 i 2 powyżej są głównie związane z niewykształconymi głośnikami (lub [pół -] żartobliwa imitacja) – nie jest szczególnie kojarzona z żadnymi konkretnymi regionalnymi dialektami.


TL; DR: Jedyną wersją „poprawną gramatycznie” jest … .

5: Byliśmy wczoraj w pubie, kiedy ten facet przyszedł ponad i podjęli walkę z nami

Ale „niewykształceni” native speakerzy często używają teraźniejszości jako przeszłości. I z pewnymi określonymi czasownikami ( come / came, run / ran ), niektórzy po prostu wypowiadają wersję czasu teraźniejszego, nawet jeśli „używają jawnej formy przeszłej z innymi czasownikami

Odpowiedź

Jeśli chodzi o część pierwszą twojego pytania:

Właśnie szukałem takich zdań w literaturze i nie znalazłem nikogo ze słowem „przyjdź”, ale z „przyszedł” znalazłem kilka przykładów:

https://en.wikipedia.org/wiki/Sense_and_Sensibility :

„Widziałeś je wyłączone przed wyjazdem?”

https://en.wikipedia.org/wiki/Maia_(novel) :

„Czy znałeś Occulę zanim przybyłeś do Bekli?”

https://www.goodreads.com/book/show/8713217-the-eden-legacy :

„Czy kiedykolwiek dotarłeś do Gori, zanim przybyli Rosjanie?” – zapytał d Davit, po gruzińsku.

A propos drugiej części pytania:

https://en.wikipedia.org/wiki/Duty_and_Desire :

Czy Georgiana ostrzegła go, zanim się pojawił?

https://books.google.de/books/about/The_Godling_Chronicles.html?id=1UnGNAEACAAJ&redir_esc=y :

Gdybym się dowiedział, zanim poznałem chłopca, nie jestem pewien, jak bym zareagował. ”

Tak więc, jak widzę na przykładach z literatury, w tej sytuacji należy użyć wersji z słowem „came” lub „came come”, jak w poprzednim przykładzie.

Komentarze

  • Za dużo ' przykładów z literatury ', za mało wyjaśnień.
  • Myślę, że przykłady też są przydatne, ta odpowiedź może mieć słabe wyjaśnienie, ale daje ludziom podstawy do myślenia o problemie.

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *