Chciałbym wiedzieć, co myślicie o używaniu opinii jako czasownika. Widziałem to dużo w komunikacji pisemnej i e-mailowej. Jakie byłyby inne alternatywy? Twój wkład jest mile widziany.

Dziękuję,

Komentarze

  • Czy możesz podać jedno zdanie / przykład, które widziałeś dla ' opinii ' jako czasownika? W każdym kontekście ' mam pewność, że ' ll nie wyglądają naturalnie , szczególnie dla mnie.
  • Ponieważ ' widzieliście to " bardzo dużo ", podaj kilka przykładów, zamiast nas zgadywać. Być może ' widzieliście, że jest używany w szczególny sposób, który brzmi mniej źle niż to, co ' ponownie wyobrażasz sobie?
  • @MaulikV " Sygnał trafi do mikrofonu ". To ' jest NIESAMOWICIE powszechnym zdaniem w mojej pracy. Czy to nie jest czasownik? (Ach, właśnie sobie uświadomiłem, że ' rezzuję komentarz w 2015 r., no cóż)

Odpowiedź

Istnieje wiele sytuacji, w których można utworzyć nowe czasowniki w języku angielskim. Jeśli rzeczownik taki jak „informacja zwrotna” jest użyty jako czasownik wystarczająco dużo razy i dla wystarczającej liczby osób brzmi dobrze, zostanie zaakceptowany jako czasownik. Przychodzi mi na myśl czasownik „do google”. Jeśli dla nikogo to nie brzmi dobrze, zostanie uznane za niewłaściwe. Rzeczownik „feedback” jest stosunkowo nowy w języku angielskim i na razie jest zwykle używany z czasownikiem „dać”. Osobiście nigdy bym nie powiedział „proszę o opinię” Powiedziałbym „proszę o opinię”

Komentarze

  • Podobna rzecz dla Xerox , rozpoczęta jako nazwa marki dla względnie nowego procesu i stała się czasownikiem, przymiotnikiem, a nawet rzeczownikiem. Nie ' nie wiem, jak często jest nadal używany jako czasownik. Mogę używaj go przed pracownikiem Canon Copy tylko do kopnięć.;)

Odpowiedz

Kanał back (lub feed-back ) jest już czasownikiem w języku angielskim.

Jeśli ktoś chce przeliterować to jako feedback i rozszerzyć jego użycie oznaczające przekazanie opinii , to jest w porządku, ale byłoby to tylko rozszerzenie już istniejącego czasownika.

Oba sprzężenie zwrotne (pisane również sprzężenie zwrotne ) jako nou ni jako czasownik (frazowy) istnieje od wczesnych lat dwudziestych XX wieku, najpierw w dziedzinie technologii radiotelegraficznej. Więc „feed back” jest już czasownikiem w języku angielskim. Nie wiem, czy informacja zwrotna , informacja zwrotna i / lub opinia zyska szersze zastosowanie.

Oxford English Dictionary (OED) zawiera następujące informacje.

w celu uzyskania informacji zwrotnej (elektronika i cybernetyka )
(a) powrót (ułamek sygnału wyjściowego) do wejścia tego samego lub poprzedniego etapu obwodu, urządzenia, procesu itp., który go wytworzył. Również zbywalne. Głównie w trybie biernym. (Por. Informacje zwrotne rzeczownik )

1921 Wireless World 10 grudnia 571/2 Powiększone oscylacje są ponownie wprowadzane do obwodu sieci.

Istnieją inne przykładowe zdania i wszystkie są zapisane jako informacja zwrotna lub informacja zwrotna , niezależnie od tego, czy jest używana bierny czy nie. Dla mnie wygląda to na czasownik frazowy.

(b) W znaczeniu przeniesionym używany również w sposób nieprzechodni. wyniku lub skutku procesu: , aby zwrócić jako informację zwrotną ; wpłynąć na proces, który go spowodował lub zmodyfikować.

Oto tylko jeden przykład z OED:

1966 Rep. Comm. Inq. Univ. Oxf. I. 56 Istnieją również postępy w naukach społecznych, na poziomie podyplomowym, które prawdopodobnie przełoży się na studia licencjackie.

Czasownik już istnieje. informacja zwrotna w sensie przekazanie komuś opinii byłoby po prostu przedłużeniem jego użycia.

Odpowiedź

Opinia to wyrażenie czasownikowe. Jeśli chcesz zmienić czas, liczbę, et cetera czasownika, zmodyfikuj „feed” oddzielnie od „back”. Na przykład:

  • Pętle opinii występują, gdy dane wyjściowe z systemu są przesyłane z powrotem do systemu.

Komentarze

  • Tak, ale prawdopodobnie nie jest to opinia że OP miał na myśli.

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *