wymowa słowa „spiel” pozwala na „speel” lub „shpeel” . Wymowa „shpeel” jest znacznie bardziej powszechna tam, gdzie mieszkam (amerykański Środkowy Zachód) i jestem ciekawy, dlaczego „spiel” nie otrzymało takiej samej pisowni „sh” lub „sch”, jak wiele innych słów z wpływem jidysz:

  • schlep
  • schlock
  • schmooze
  • shtick

Istnieją wiele innych przykładów , ale nie widzę żadnych innych przykładów przekształcenia dźwięku „sh” w zwykłe „s”.

Komentarze

  • Ponadto, chociaż mogą istnieć bardzo regularne reguły dotyczące pisowni / transliteracji, zawsze istnieje możliwość wystąpienia idiosynkratycznego błędu w pisowni lub umyślnego dodania, które są zapisane jako zasada.
  • Głosuję za zamknięciem tego pytania, ponieważ wydaje się, że jest to pytanie z etymologii jidysz (lub niemieckiej) niezwiązane z językiem angielskim.

Odpowiedź

Jak wspominali inni, spiel może w rzeczywistości pochodzić od niemieckiego Spiel zamiast lub w uzupełnieniu do jidysz shpil.

W języku niemieckim inicjał sylaby / ʃ / (dźwięk „sh”) jest zapisywany za pomocą trygrafu < sch > przed < r>, < l>, < m> i < n> (tj litery reprezentujące rezonans), ale z pojedynczą literą < s> przed literami < t> i < p> (tj. litery, które reprezentują liczby wybuchowe). Myślę, że to wyjaśnia, dlaczego nie widzimy / ʃ / reprezentowanych przez < s> w słowach takich jak schlep, schlock, schmooze . Niemieckie słowa pisane za pomocą < st> i < sp> są ogólnie zangielizowane w angielskiej wymowie, aby mieć / st / i / sp / (np. zobacz to pytanie o Einstein ).

jidysz latynizacja jest znacznie mniej znormalizowana niż niemiecka ortografia, ale ogólnie / ʃ / jest reprezentowane przez < sh> we wszystkich kontekstach, w tym na początku sylaby < sht> < shp>. Istnieje kilka odmian pisowni używanych w języku angielskim, które mają < scht>, na przykład „ schtick „(odmiana pisowni shtick ); nie znalazłem żadnego powszechnie używanego słowa zapisanego w < schp>, ale ludzie z pewnością mogą to wykorzystać do niestandardowego tra Opisy słów w języku jidysz.

Komentarze

  • Ponadto, chociaż w języku wysoko-niemieckim rzeczywiście występuje wymowa / ʃp / dla Spiel, istnieją dialekty, które wymawiają to z / sp / zamiast np starsza wersja Dialekt Hamburger .

Odpowiedź

Spiel wywodzi się z niemieckiego spielen , a nie z amerykańskiego jidysz, jak inne wymienione przez Ciebie terminy (moje pogrubienie):

  • „glib speech, ton”, 1896, prawdopodobnie od czasownika (1894) oznaczającego „mówić beztrosko,„ wcześniej ”grać muzykę cyrkową” (1870, w języku niemieckim Kontekst amerykański), z niemieckiego spielen „to play,” ze staro-wysoko-niemieckiego spilon (pokrewne ze staroangielskim spilian „to play”). Rzeczownik może również z niemieckiego Spiel „play, game.”

Źródło: Etymonline

Wikisłownik wskazuje na możliwy związek z terminem jidysz shpil , z którego prawdopodobnie pochodzi alternatywna wymowa:

  • Z niemieckiego Spiel („game, performance”), prawdopodobnie w jidysz שפּיל (shpil) . Cognate ze staroangielskim spilian („biesiadować, bawić się”).

Komentarze

  • Oczywiście, po niemiecku spiel wymawia się [ʃpiːl] z dźwiękiem „sh”, więc pisanie go jak jidysz miałoby sens słowa…
  • Speel czy shpeel? balashon.com/2015/02/speel-or -shpeel.html
  • @JanusBahsJacquet: niektóre dialekty w północnych Niemczech rzeczywiście mówią ” Spiel ” zamiast ” Shpiel „.
  • @AnoE Tak, powstało sporo dialektów dolnosaksońskich nienaruszone przez przedsonsonantalne wycofanie / s / znalezione gdzie indziej.Język dolnoniemiecki generalnie nie ' nie miał dużego wpływu na niemieckie słowa zapożyczone w języku angielskim, chociaż przypuszczam, że ' w tym konkretnym przypadku , istnienie alternatywnej wymowy z / s / mogłoby być wyjątkiem (jeśli nie jest to ' t tylko wymowa do czytania).
  • @JanusBahsJacquet To nie miałoby sensu ” „, ponieważ słowa już zapisane w alfabecie łacińskim są rzadko modyfikowane, gdy są importowane do języka angielskiego.

Odpowiedź

Odpowiedź JOSH „rozwiązuje główne pytanie zadane przez MrHena. biorąc pod uwagę podobne słowa przejęte z niemieckiego na angielski bez włączania h w anglicizowanej pisowni, być może najbliższym odpowiednikiem spiel jest spritz . Tutaj jest pozycją opisującą to słowo w jedenastym słowniku kolegialnym Merriam-Webstera (2 003):

spritz \ „sprity , „shprits \ czas {G fr. spritzen } (1902): spray ~ vi : aby rozproszyć lub nałożyć spray

Zgodnie Leo Rosten, The Joys of Yinglish (1989) istnieje jidysz-angielska forma słowa spritz , którą pisze on za pomocą h ( shpritz ):

shpritz (czasownik i rzeczownik) shpritzer (rzecz.) Yinglish. Z niemieckiego / jidysz: spritzen : „spryskać”, „spryskać”, „wytrysnąć”.

Rosten nie „nie wymieniać odpowiednika wyrażenia spiel w jidysz / angielskim. Jednak The American Heritage Dictionary of the English Language , wydanie piąte (2011) cytuje jidysz shpil (utworzone z średnio-wysoko-niemieckiego spil ) jako możliwe bezpośrednie źródło spiel w języku angielskim:

spiel (spēl, shpēl) Nieformalne n. Długie lub ekstrawaganckie przemówienie lub argument zwykle miał na celu przekonanie. intr. & tr.v. spieled, spieling, spiels Aby porozmawiać lub powiedzieć coś obszernie lub ekstrawagancko. {niemiecki, play lub jidysz, shpil , oba [z] średnio-wysoko-niemieckiego spil [from] staro-wysoko-niemiecki.}

XI Collegiate datuje spiel w języku angielskim do roku 1870 i podaje tylko jedną wymowę: \ „spēl \. Zaskakuje mnie to, ponieważ słyszałem \ „shpēl \ \” wystarczająco często, aby myśleć o tym jako o wspólnej alternatywnej wymowie. Podobnie Jedenasta Kolegiata mówi, że druga sylaba terminu curling bonspiel jest wymawiane jako \ „spēl \ (nie \” shpēl \) – chociaż z pewnością było wymawiane z dźwiękiem sh w Calgary w Albercie we wczesnych latach siedemdziesiątych, kiedy tam mieszkałem. W każdym razie, Merriam-Webster uważa, że bonspiel , może pochodzić od niderlandzkiego bond (liga) + spel (gra); pierwsze znane wystąpienie tego słowa w języku angielskim to ok. 1770, więc jest w języku znacznie dłużej niż samodzielna niemiecka spiel .

Komentarze

  • Właściwie , spritzen jest używany w połączeniu z płynami, podczas gdy spr ü kura oznacza rozpylanie sprayu.
  • Z pewnością ' słyszałem tylko ' Bonspiel ' wymawiane ' speel ' tutaj w Szkocji, gdzie znajduje się w Szkockim Słowniku Narodowym z ' bonspeel ' jako wariant pisowni. Wariant wymowy na ' tj. ' jest również podany, ale ja ' nie biegle posługują się takimi symbolami. dsl.ac.uk/entry/snd/bonspiel dsl.ac.uk/ entry / snd / spiel
  • @Spagirl: ten wariant byłby wymawiany ” bonspell „.

Odpowiedź

W każdej dyskusji o języku angielskim spiel należy pominąć jidysz, który jest nieistotny do jego etymologii. Słowo to pochodzi wyłącznie z języka niemieckiego.

Aby uzyskać szczegółowe informacje, zobacz strony 563-570 książki Davida L. Golda Studies in Etymology and Etiology (z naciskiem na języki germańskie, żydowskie, romańskie i słowiańskie ) .

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *