To jedno z tych pytań, które po prostu przychodzą ci do głowy, gdy używasz słowa; w tym przypadku „praktykujący”.

OED definiuje praktyka w ten sposób:

specjalista rzeczownik

a. Osoba wykonująca praktykę lekarską; lekarza, chirurga, farmaceuty itp.

Zakładając, że lekarz to osoba „zaangażowana w praktykę c e „czegoś, dlaczego nie jest napisane„ praktyka c ioner „? Czy ma to związek z praktyką s ed?

Komentarze

  • Nie jestem ekspertem, ale zgaduję, że pisownia odzwierciedla tutaj wymowę. Może to być również konwencja ortograficzna: czy przychodzi Ci na myśl wiele słów kończących się na ' cion ' lub ' cioner ' we współczesnym języku angielskim? Ponieważ jest tak wiele słów kończących się na ' tion ' i 'ioner ' – niektórzy już w tym komentarzu, a to nastąpiło naturalnie! Do kondycjonowania powietrza używamy klimatyzatora kationera.
  • @EnglishStudent To dobra uwaga (RE : ortografia), chociaż ja (i wyobrażam sobie wielu innych) (wymówiłbym) " -tion " i " -cion " w ten sam sposób: -shen
  • Nie żeby wymowa była inna: ale myślę (prawie) wszystkie słowa kończące się na ' shen ' byłyby zapisane jako ' ' jako konwencję ortograficzną . Co ciekawe, pisownia -cion wydaje się być używana w niektórych innych językach europejskich, w tym w hiszpańskim (chyba), ale słowa często mają znaki diakrytyczne, a wymowa może nie być -shen.
  • Ściśle powiązane: Kiedy 'ation ', ' sion ' i ' cion ' używane
  • @sumelic Dziękujemy za ten link. Nie ' nie wyskakuje, gdy szukałem podobnych pytań.

Odpowiedź

Pierwotnie była pisana praktyka . OED podaje przykłady tej pisowni jeszcze w 1735 roku. Prawdopodobnie była to oryginalna pisownia oparta na jej etymonach: praktykujący n .; Francuski praktyka

1735 W Physick jest i było wielu szczęśliwych i szczęśliwych Praktycy , którzy znali nie tyle co Christ-cross Row.

  • Południowa Karolina Gazette · 1732-1775.

Zmiana na -tion była prawdopodobnie częścią przejścia na łaciński sufiks, który używa t , i która stała się standardową pisownią dla takich słów, które miały przestarzałe formy, pisane jako -cion . Wpis OED na temat przymusu zawiera podpowiedź.

Obecna pisownia [przymus] jest zwodnicza i sugeruje formację < coerce + -ion. Bez wątpienia doprowadziło to do zachowania c , kiedy wszystkie inne słowa ze średniowieczną pisownią -cion, zostały zmienione na łacińskie w -tion.

Wikisłownik potwierdza to wyjaśnienie z dodatkowymi szczegółami:

Średniangielski -cioun stał się -tion we współczesnym angielskim pod wpływem średnio-francuskiego -tion i oryginalnej łacińskiej pisowni .

Dwa pozostałe wyjątki to „podejrzenie” i, jak omówiono, „przymus”.

Komentarze

  • W rzeczywistości nie ma ' żadnej łacińskiej formy " praktyka " z " t ", chociaż. Jest to ' to post-łacińskie monety oparte na " praktyce- "
  • @sumelic w swoim poście napisałem " Zmiana na -tion ." Chodzi mi o to, że pisownia łacińska wpłynęła na zmianę pisowni z -cion na -tion , zgodnie z wymienionymi źródłami. ' edytuję post, aby uczynić go bardziej zrozumiałym.
  • @sumelic to ważny punkt, myślę, że skłoniło to do wartościowej edycji.

Odpowiedź

Aby wesprzeć odpowiedź RaceYouAnytime i wyjaśnienie analogii, pomyślałem, że napiszę, aby dodać przykład podobną pisownię znalazłem ostatnio w starej książce, Życie satyrycznego pvppy, zwanego Nim, który troszczy się o wszystkich tych satyrystów, których zna, a szczeka na resztę, autorstwa TM (dostęp z Early English Books Online) .

Używa pisowni „ Lekarze ” zamiast „Lekarz”. Oxford English Dictionary wymienia kilka innych wariantów pisowni słowa „lekarz”, w których zamiast „ci” występuje „ti”. Oczywiście „lekarz” jest powiązany ze słowami takimi jak „fizyczny” i nie ma „t” w swojej etymologii.

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *