Jeśli odniesienie w siódmym rozdziale Księgi Daniela do „Syna Człowieczego” jest w jakikolwiek sposób mesjanistyczne, dlaczego miałoby to być rozróżnienie prorokowi Ezechielowi, potomkowi Aarona jeśli król miał być z Judy?

Czy życie Ezechiela w jakikolwiek sposób łączy go z odniesieniem do Psalmu 110: 4, które porównuje „panowanie Mesjasza” z panowaniem Melchizedeka, który był jednocześnie królem Salemem i „kapłanem Najwyższego? Bóg? ”

Jest to szczególnie ciekawe, biorąc pod uwagę ten fragment:

Ezechiel 37:24.„ Mój sługa Dawid będzie królem ich i wszyscy będą mieli jednego pasterza. Będą przestrzegać moich praw i uważać, aby dotrzymywać moich dekretów, „…

Ciekawe, ponieważ teksty takie jak Nehemiasz 8 mówią o kapłanach mając obowiązek uczyć lud . Podczas deportacji do Babilonu Ezechiel z pewnością spełnił ten obowiązek jako rzecznik Boga, podobnie jak Aaron i jego synowie byli używani w czasie Exodusu i późniejszego formowania narodu.

Odpowiedź

W rzeczywistości „syn człowieczy” w siódmym rozdziale Księgi Daniela nie jest napisany tak samo jak „syn człowieczy” w Ezechielu . Na przykład pierwsze użycie w Ezechiela to 2: 1:

I powiedział mi: „ Synu człowieczy , wstań, a będę z tobą rozmawiał. ” (Ezechiel 2: 1) [ESV]

וַיֹּאמֶר אֵלָי בֶּן־אָדָם עֲמֹד עַל־רַגְלֶיךָ וַאֲדַבֵּר אֹתָֽךְ׃

„Widziałem w nocnych wizjach, a oto wraz z obłokami nieba pojawił się ktoś taki jak syn człowieczy i przybył do Pradawnego Czasu i został mu przedstawiony. (Daniela 7:13)

חָזֵה הֲוֵית בְּחֶזְוֵי לֵֽילְיָא וַאֲרוּ עִם־עֲנָנֵי שְׁמַיָּא כְּבַר אֱנָשׁ אָתֵה הֲוָה וְעַד־עַתִּיק יֹֽומַיָּא מְטָה וּקְדָמֹוהִי הַקְרְבֽוּהִי׃

Wyrażeniem Daniela jest aramejski כְּבַר אֱנָשׁ. Zwrot (y) w Ezechiela to hebrajski בֶּן־אָדָם. W języku angielskim są tłumaczone tak samo, ale w tekstach oryginalnych są różne. Dosłowny hebrajski Ezechiela można przetłumaczyć jako „syn Adama”, co różni się od „syna człowieczego (אִישׁ)”.

Chociaż znaczenia wydają się być takie same, proroczy obraz Daniela, podane w języku aramejskim, różni się od osoby Ezechiela. Wynika to z kontekstów. W Ezechiela zwrot ten jest używany w odniesieniu do osoby Ezechiela; w siódmym rozdziale Księgi Daniela najprawdopodobniej odnosi się do postaci niebiańskiej. Jak komentuje Lawrence M. Wills:

13-14 : Człowiek , lit. „syn człowieczy: co w Biblii jest idiomatyczne dla istoty ludzkiej (Dan. 8.17, Ez. 2.1, Job 25.6). Tutaj jednak istota niebieska jest podobna istota ludzka, tj. ma człowieka Dla autora najprawdopodobniej przedstawia ona niebiańską postać, która będzie sądzić, być może Michała (zob. 10,13 n.). Tradycja chrześcijańska, zwłaszcza w Ewangeliach, postrzegała to jako przepowiednię Jezusa jako niebiańskiego „syna człowieczego”. Mesjańskie użycie tego tytułu można również znaleźć w postbiblijnej literaturze żydowskiej ( 1 Enoch 46.1; 48.10; 4 Ezra [2 Edras] rozdz. 13; b. Sanh. 98a ). Niektórzy rabini odrzucili przyszłą interpretację mesjanistyczną argumentując, że albo wszystkie przepowiednie spełniły się w przeszłości ( b. Sanh. 97b ), albo że przepowiednie Daniela nie obejmowały końca czasów ( Gen. Rab. 98.2 ). Później w tradycji żydowskiej interpretacja mesjanistyczna wyblakła i ta jak człowiek była postrzegana jako reprezentująca Izrael (Ibn Ezra, Raszi). 1

Hebrajskie wyrażenie Ezechiela jest również używane w Danielu:

Więc zbliżył się do miejsca, w którym stałem. A kiedy przyszedł, przestraszyłem się i upadłem na twarz. Powiedział mi jednak: „Zrozum, O synu człowieczy , że wizja dotyczy czasu końca”. (Daniela 8:17)

וַיָּבֹא אֵצֶל עָמְדִי וּבְבֹאֹו נִבְעַתִּי וָאֶפְּלָה עַל־פָּנָי וַיֹּאמֶר אֵלַי הָבֵן בֶּן־אָדָם כִּי לְעֶת־קֵץ הֶחָזֹֽון׃

Tutaj kontekst jest taki sam jak u Ezechiela: jest używany do zwracania się do osoby Daniela. Tak więc to samo wyrażenie („syn Adama”) zostało użyte w odniesieniu do tych dwóch współczesnych proroków na wygnaniu. Być może sugeruje się dodatkowy związek: Daniel, podobnie jak Ezechiel, pochodził z rodu kapłańskiego. Józef Flawiusz (por. Ant., X. 10.1) powiedział, że Daniel miał królewskie lub szlachetne pochodzenie, które mogło być kapłańskie lub Dawidowe. Niezależnie od tego, nie ma powodu, aby łączyć „syna człowieczego / Adama” z Ezechiela z „synem człowieczym” w rozdziale siódmym.

Jedną z możliwości, dlaczego tych dwóch proroków nazywa się „synem człowieczym / Adamem”, jest symbolizacja stanu narodu izraelskiego. Pozbyli się swojej ziemi i zesłali do Babilonu, miejsca, w którym znajduje się Ogród Eden. Za 70 lat „zaczną od nowa”, otrzymując pozwolenie na podróż z Babilonu do Izraela. W ten sposób dwaj prorocy nazywani są synami Adama, pierwszego człowieka.


  1. Lawrence M. Wills, The Jewish Study Bible , Oxford University Press, 2004 , pp. 1656-1657

Komentarze

  • Ciekawe spostrzeżenie. Czy więc Jezus ' odnosił się do siebie jako ” syn człowieka ” czy ” syn Adama? ”
  • @Sherry Gdyby Jezus mówił po aramejsku, byłby to syn człowieka, jak w Daniel 7. Gdyby mówił po grecku, byłby to syn ἄνθρωπος ( anthrōpos = mężczyzna). Syn Adama miałby być Ἀδάμ jak w Ewangelii Łukasza 3:38.
  • OK, ale czy jest jakaś różnica w znaczeniu tych dwóch? Pytam o to, ponieważ czy stworzenie później nazwane Adamem nie było na początku określane tylko jako ” człowiek „? A żeński odpowiednik po prostu jako ” kobieta? ” Podobnie na jego rozprawie, kiedy została przedstawiona w szacie i koronie cierniowej, która miała go upokorzyć , Powiedział Piłat, ” Patrz! Człowiek! ” W tamtym czasie ” syn ” nie był w żaden sposób wspomniany.
  • @Sherry Zmodyfikowałem swoją odpowiedź, aby lepiej odpowiedzieć na Twoje pytanie dotyczące Ezechiela.

Odpowiedź

Dlaczego kapłan Ezechiel nazywany jest „Synem Człowieczym”?

Bóg często zwraca się do swojego proroka nie jego imieniem, ale „Synem Człowieczym”. To podkreśla, że prorok jest ziemskim, cielesnym rzecznikiem, w przeciwieństwie do pochodzenia źródła, którym jest Bóg. Daniel jest również określany jako „Syn Człowieczy” Daniela 8:17.

Zastosowanie tego wyrażenia przez Jezusa do siebie (Mat. 8:20, 10:23, Hebr. 2: 6) pokazuje, jak wiele wątpię, że Syn Boży stał się teraz naprawdę człowiekiem, „stał się ciałem” (J 1,14), zrodzonym z kobiety przez poczęcie i narodziny żydowskiej dziewicy Marii. (Gal 4: 4; Łk 1: 34-36)

Komentarze

  • Dobrze, że to określenie odnosi się również do Daniela.

Odpowiedź

Syn człowieczy (Adam) to biblijny sposób określenia istoty ludzkiej. Jak zauważył Ozzie, Daniel jest również nazywany synem człowieczym (Adamem). Syn Adama jest używany w wielu innych miejscach do określenia indywidualnej istoty ludzkiej (Ps 8: 4; Job 16:21; 25: 6; 35: 8 itd.). Po prostu oznacza człowieka lub potomka Adama. Być może w tych fragmentach Ezechiel i Daniel reprezentowali rodzaj ludzki.

Mesjasz jest nazwany synem człowieczym w Dn 7 po aramejsku. Jak zauważył Revelation Lad, Jezus mówił po aramejsku i powiedziałby to samo określenie, identyfikując się z synem człowieczym w Dan 7:13.

Termin „syn człowieczy” w języku aramejskim w Dan 7:13 to syn enosza, czyli syn śmiertelnego człowieka. Oznacza to, że umrze. Ale w Dn 7 jest w niebiosach z Bogiem Ojcem i zstępuje na ziemię. To jest najbardziej wyraźne odniesienie do drugiego przyjścia Chrystusa w Starym Testamencie.

Syn Enosza występuje tylko w jednym innym miejscu w Biblii, Ps 144: 3, gdzie oznacza po prostu człowieka.

Odpowiedź

Słowa בן אדם lub syn człowieczy nie są terminem mesjańskim. To po prostu oznacza ” syn Adama. ” Jest to wyłącznie tytuł, który pokazuje różnicę mocy między B-giem a synem człowieka, który jest śmiertelny. Należy zauważyć, że słowa בן אדם lub syn człowieczy to to samo, co słowo oznaczające człowieka. Podobnie jak בני ישר children oznacza dzieci Izraela, בני form (liczba mnoga) oznacza dzieci Adama lub w ogóle ludzi.

Może się to wydawać terminem mesjańskim w siódmym rozdziale Księgi Daniela, ale użycie tego terminu oznacza wyłącznie, że w porównaniu z innymi królestwami, które są podobne do zwierząt, królestwo mesjańskie będzie podobne do człowieka, gdyż będzie w nim współczucie należy zauważyć, że przymiotnik syn człowieczy w siódmym rozdziale Daniela to ref błądzą w kierunku królestwa mesjańskiego, a nie mesjasza, tak jak w przypadku opisów innych królestw.

Komentarze

  • Ponownie, proszę dodać kilka odniesień z uznanych źródła, które pomogą Ci odpowiedzieć.

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *