Bardzo niedawne i podobne pytanie zostało zamknięte i dotyczy tego, co oznacza „na dobre”. Chociaż ogólne odniesienie może odpowiedzieć na pytanie, zaciekawiła mnie etymologia idiomu. Googlowanie do niczego mnie nie prowadzi, co jest niezwykłe. Najbliższy, jaki znalazłem, to wątek w wordorigins.org :

OED
na dobre (i wszystkie) : jako ważny wniosek; stąd, jako ostateczny akt, wreszcie. 15 .. Parl. Byrdes Aij , Than desyred al the Byrdes great and small to mewies the hauke for good and all. 1603 w Crt. & Times Jas. Ja (1849) I. 25 D’Auval .. odeszła na zawsze. 1687 CONGREVE Stary Bach. I. ja, tak, możesz wziąć go na dobre – i -wszystko, jeśli chcesz. 1711 SWIFT Jrnl. do Stella 4 lipca, tego dnia ja opuścił Chelsea na dobre (to eleganckie określenie). a 1732 T. BOSTON Crook in Lot (1805) 37 Był zobowiązany na zawsze opuścić swój kraj. 1850 J. H. NEWMAN Trudne. Anglik. 324 Odrzuć na zawsze iluzje swojego intelektu. 1882 W. E. FORSTER Pozwól. Do Gladstone 10 kwietnia w T. W. Reid Życie (1888) II. viii. 421 Dziś rano wypuściliśmy Parnella – nie na dobre, ale na zwolnieniu warunkowym.

Jednak jest to tylko ślad historycznych zwyczajów i sugeruje, że dla good and all była popularniejszą wersją obecnego idiomu. Czy jest coś bardziej konkretnego? Dlaczego „na dobre” zaczęło oznaczać „na zawsze”?

Komentarze

  • Wątpię w ciebie ' W tym przypadku dostanę coś bardziej autorytatywnego niż OED. Wydaje się całkiem jasne, że dobre i wszystko było " oryginalnym " – wczesne transkrypcje jako dobre- i wszyscy sugerują, że już około 1800 r. uznano to za coś z niejasnego idiomatycznego użycia. I ' d zgaduję, że domniemane znaczenie dotyczy " dobrzy ludzie [o wspaniałej wrażliwości jak my], a także dla wszystkich innych [w mało prawdopodobnym przypadku, gdy ich opinie będą miały znaczenie w związku z tą kwestią] " .
  • Alternatywna analiza byłaby dla [] dobra [społeczeństwa] i wszystkich [jego ludzi].
  • To nie ' t oznacza zawsze chociaż.

Odpowiedź

Może to być dla wszystkich , które pierwotnie nosiło większość znaczenia „na zawsze”, jak w wyrażeniu raz na zawsze , które obejmuje prawie ten sam obszar . Jeśli tak, to dobra część mogła być w dużej mierze wzmacniaczem, z wyczuciem podobnym do dobrego w dobrej garści , chwilę , itp. Jednak odpowiedni wpis w Słowniku języka średnioangielskiego zauważa gode inspeccioun „autorstwa dokładna inspekcja „, w hys good lyve ” przez całe życie „i gode journeie ” całodniowa podróż „, w której dobra poczucie „pełny, całkowity, kompletny”. To jeszcze lepiej pasuje do przypuszczenia, ale może również sugerować, że samo na dobre mogło mieć taki sam sens jak dla wszystkich – „całkowicie „część, jeśli nie część„ na zawsze ”. W związku z tym może być znaczące, że holenderski voorgoed , dosłownie „for-good”, ma mniej więcej taki sam zakres zmysłów jak na dobre (i wszystkie) ; niestety nie odkryłem nic o jego historii.

Komentarze

  • Rzeczywiście ' voorgoed ' w języku holenderskim oznacza: zdecydowanie, ostateczny, na zawsze, na stałe, raz na zawsze. Przykład: Daar zijn we voorgoed vanaf. – Skończyliśmy z tym na dobre. mijnwoordenboek.nl/…

Odpowiedź

Kontekst jest „na zawsze” czas. Co oznacza „na zawsze”.

Odpowiedź

Merriam-Webster definiuje „dobre i _ „w znaczeniu” całkowicie „.Tak więc, chociaż nie byłem w stanie przeszukać odniesienia określającego dokładne pochodzenie wyrażenia, można by się domyślić, że „dobro i wszystko” może oznaczać „całkowicie wszystko”. Zatem „na zawsze” (w skrócie „na dobre”) oznacza „całkowicie dla wszystkich”.

Komentarze

  • Ale używamy tylko dobrze i _ z przymiotnikiem, na przykład Spraw, by węzeł był dobry i ciasny!

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *