Od dłuższego czasu zastanawiałem się, dlaczego w podręcznikach jest napisane „zgłoś się do lekarza”, ale „idź do lekarza”. Jaka jest różnica między „lekarzem” a „lekarzem”. Kiedy idę do swojego lekarza, czy powinienem powiedzieć „idź do lekarza”? A kiedy jeszcze nie zdecydowałem, do którego lekarza pójdę, czy powinienem powiedzieć: „Do lekarza”? A może „lekarz” oznacza gabinet lekarski? A może są po prostu idiomatyczne i mają te same znaczenia?

Komentarze

  • Myślę, że odpowiedzi ostatnie dwa pytania to " Tak " i " Tak ".

Odpowiedź

Używanie artykułów w języku angielskim czasami wydaje się całkowicie przypadkowe lub przypadkowe . Wiele razy jest to tylko idiomatyczne użycie.

Jako native speaker mogę powiedzieć, że następujące elementy są idiomatyczne w amerykańskim angielskim:

Czy musisz iść do szpitala?

Dzieje się tak nawet wtedy, gdy nie mamy z myślą o konkretnym szpitalu. I nie ma znaczenia, czy jest jeden, czy więcej niż jeden szpital, do którego można praktycznie „udać się” (czyli znajduje się w okolicy). Używamy tego dla innych typowych lokalizacji , takich jak biblioteka , park , sklep spożywczy , centrum handlowe itp., nawet jeśli jest ich wiele w mieście lub na obszarze geograficznym.

Używamy również windy , nawet jeśli jest pięć wind, które można wjechać, a nie mamy na myśli konkretnej windy. Na przykład: „Wjedź windą (= dowolną windą) na 10. piętro” (nie windą , chociaż byłoby to poprawne gramatycznie).

To samo dotyczy

Czy musisz iść do lekarza?

Działa to tak samo jak szpital , ponieważ nie ma na myśli żadnego konkretnego lekarza. Możliwe, że native speaker wyobraża sobie lekarza jako lokalizację (podobnie do lekarza ), ale nie jestem pewien; i jestem native speakerem. Po prostu używam tego języka tak, jak robią to inni native speakerzy. Nie wymyśliłem idiomatycznych wyrażeń; Odziedziczyłem je.

Niemniej jednak gramatycznie można użyć a w którymkolwiek z powyższych zdań.

A co następuje, można by powiedzieć tylko z przedimkiem nieokreślonym, chyba że chodzi o konkretnego lekarza:

Czy musisz iść do lekarza?

I idiomatyczne wyrażenie:

Czy w domu jest lekarz ?

Użycie przedimka określonego dla niektórych budynków (szpital) lub miejsc (park), nawet jeśli jest ich więcej niż jeden w danym regionie geograficznym , na przykład miasto lub miasteczko, jest przedstawione w następującym żartie:

Czy możesz mi powiedzieć, jak dostać się do szpitala?

Nie wspomniano o żadnym konkretnym szpitalu, tylko jakikolwiek szpital (o którym logicznie można by pomyśleć, że amerykańscy anglojęzyczni używaj tylko przedimka nieokreślonego dla, ale tak nie jest). Odpowiedź na żart brzmi

Tak, po prostu stań na środku drogi i czekaj.

Jeśli staniesz na środku drogi, prędzej czy później zostaniesz potrącony przez samochód i odniesiesz kontuzję i skończysz na szpital .

Komentarze

  • Z drugiej strony w brytyjskim języku angielskim don ' t używaj " " ze szpitalem, chyba że mówimy o konkretnym: idiom to " Idź do szpitala " (np. " idź do szkoły / kościoła / więzienia "). Ale mówimy " Idź do lekarza " (lub " lekarza ' s "), więc reszta odpowiedzi Wyatta ' działa również w przypadku BrE.

Odpowiedź

Kiedy mówisz „udać się do lekarza”, zwykle ma to miejsce w kontekście planu, ale brak konkretnego miejsca lub (prawdopodobnie) lekarza.

Miałem bóle głowy i muszę zobaczyć lekarz . (Ale nie umówiono jeszcze wizyty)

Ale kiedy mówisz „idź do lekarza”, zwykle oznacza to, że masz umówioną wizytę.

Muszę wyjść z pracy o 2:00 do iść do lekarza . (Masz spotkanie)

Moim zdaniem jest to idiomatyczne.

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *