To pytanie zostało właśnie mi zadane i nie mogłem udzielić jasnej odpowiedzi, poza tym, że drugie wydaje się po prostu niewłaściwe i zazwyczaj używałbym bezpośredniego lub pośredniego cytat, jak w „przyszedł i powiedział mi, że nie może przyjść”. Doszedłem jednak do wniosku, że to tylko kwestia użycia, ponieważ dobrze jest powiedzieć: „Przyszedł i powiedział mi coś, czego„ nigdy nie zapomnę ”lub coś podobnego.

Czy to niepoprawne, czy tylko kwestia użycia?

Komentarze

  • I ' m nie oczywiście, ale wydaje mi się, że wszystkie czasowniki łączące się z dwoma rzeczownikami, jednym z przyimkiem, a drugim bez, naturalnie, biorą ten bez pierwszego, aby uniknąć łączenia dwóch rzeczowników razem. " wziął X z Y ", " oderwał X od Y ", " połączone X z Y " itd. Można to odwrócić, jeśli chcesz podkreślić temat, któremu nie towarzyszy przyimek: " Dołącz do XY (ale nie Z!) "

Odpowiedź

Powiedz to czasownik przechodni bitowy, co oznacza, że przyjmuje dwie frazy obiektowe.

Jedna to osoba, do której się zwracano (obiekt pośredni), a druga to to, co zostało powiedziane (obiekt bezpośredni).

Większość czasowników przechodnich zarządza Alternacją celowniczą. Oznacza to, że te dwa obiekty mogą pojawiać się w dwóch różnych kolejności, ad lib, bez żadnej różnicy znaczeniowej. W jednym wariancie obiekt pośredni pojawia się z przyimkiem do ; w drugiej kolejność jest odwrócona i nie ma przyimka.

  • SubjectVerbDirect Object do Indirect Object
    • Przekazał książkę mnie. ~ Rzucili piłkę do ją. ~ Powiedzieli coś jej.

ale te nie są gramatyczne:

  • * Dał mi książkę. ~ * Rzucili jej piłkę . ~ * Powiedzieli jej coś.

lub

  • SubjectVerbIndirect ObjectDirect Object
    • Dał mi książkę. ~ Rzucili jej piłkę. ~ Powiedzieli jej coś.

ale to nie są gramatyczne:

  • * On coś mi powiedział. ~ * Dał mi książkę. ~ * Powiedzieli jej coś.

Jednak powiedz czy nie zarządza alternatywą celowania (chociaż mówi tak – to jedna z różnic między nimi), dlatego pierwszą alternatywą jest tylko sposób, w jaki oba obiekty mogą pojawiać się z powiedz . Dlatego mówienie nie jest gramatyczne

  • * Powiedział mi coś.

Komentarze

  • Skomplikowana gramatyka. Nie ' nie jestem zaznajomiony z Dative Alternation, ale przynajmniej teraz wiem, że istnieje. Dziękuję za jasne i proste wyjaśnienie.
  • Może to być " niższy rejestr ", ale ja ' Nie mam nic przeciwko mówieniu takich rzeczy jak " Daj mi! " czasami. To nie ' naprawdę brzmi " niegramatyczne " – tylko trochę dziwaczne / nieformalne .
  • Po przeczytaniu wczesnej brytyjskiej fikcji myślę , że była to (i może nadal jest) idiomatyczna struktura dla BrE. Jedynym powodem, dla którego chciałbym to zmienić na daj mi to , jest uczynienie go AmE dla idiomatycznej spójności w formalnym akademickim piśmie, które redaguję. Gdyby to było okno dialogowe, nie ' nie zmieniłbym go. To ' jest doskonale czytelny po angielsku. I nie ' nie daje mi takiego przerażającego wrażenia, jak dałem to Johnowi i mnie . Ponieważ żaden głośnik AmE normalnie nie powiedziałby: " Daj mi! ", mogę ' oceniaj rejestr: nie ' nie ma go w AmE.Jak sugeruje odpowiedź Johna Lawlera ', ' nie jest gramatyczna dla AmE.
  • To naprawdę nie jest dobre odpowiedź na pytanie, dlaczego niektóre struktury przetrwały, a inne nie ' t. To ' jest podobne do każdego innego rozróżnienia ewolucyjnego – dlaczego tak mało torbaczy w Ameryce Północnej? Czasami są odpowiedzi, ale wymagają one prawdziwych badań.
  • @JohnLawler, ok, więc zapytaj " dlaczego " może być ambitnym pytaniem, ponieważ ' doskonale zdaję sobie sprawę, że niewiele jest przyczyn zmiany języka. Ale nadal uważam, że są powody, jakkolwiek są one złożone. A nauczenie się, jak zmiana języka przebiega zgodnie z planem, powinno być przynajmniej krokiem we właściwym kierunku.

Odpowiedź

Angielski jest językiem uporządkowanym według słów. Kiedy czasownik ( powiedz ) jest przechodni (przyjmuje dopełnienie bezpośrednie [DO]: „ coś „w tym zdaniu), a obiekt pośredni [IO] ma postać przyimkową („ dla mnie „w tym zdaniu), gramatycznie poprawna kolejność słów to:

powiedział mi coś .

To nie jest standardowy angielski, aby powiedzieć Powiedział mi coś , ale jest to standardowy angielski do powiedzenia Powiedział mi coś . To sugeruje, że czasownik w twoim zdaniu jest w rzeczywistości czasownikiem frazowym ( powiedz do , ale mój Słownik czasowników frazowych nie zawiera tego, ani czy jakakolwiek strona internetowa zawiera czasowniki frazowe) lub że mówi nie ma tych samych zasad użycia jako powiedz .

Czasownik give to powiedz w tym względzie: Oba

Dał mi coś ~ Powiedział mi coś

i

Dał mi coś ~ Powiedział mi coś

są poprawne gramatycznie. Wzorzec to S + V + DO + to + IO lub S + V + IO + DO.

Po dodaniu dopełnienia do coś , zdanie względne , którego „nigdy nie zapomnę , zmieniają się zasady użytkowania i „ powiedział mi coś (że) nigdy nie zapomnę ” jest gramatyczne i akceptowalne z powodu celowość umieszczenia zdania względnego (zredukowanego, tj. bez zaimka względnego że ) bezpośrednio po wyrażeniu rzeczownikowym, które modyfikuje.

Zdanie „Przyszedł i powiedział mi coś, czego„ nigdy nie zapomnę ” wydaje mi się trochę problem ze stylem. Zmieniłbym powiedział mi aby powiedział mi lub po prostu powiedział bez do mnie , chyba że kontekst wymagał powiedział mi .

„Przyszedł i powiedział mi coś, czego„ nigdy nie zapomnę ”

„Przyszedł i powiedział coś, czego” nigdy nie zapomnę „

Ostatecznie, w przypadku zdania względnego, jest to kwestia stylu i użycia. Bez zdania względnego jest to „pytanie gramatyczne (usunięcie przyimka do jest konieczne).

Prawdopodobnie wstawiłbym również nad między przyszedł i i .

Odpowiedź

Prostym sposobem jest uświadomienie sobie, że „mówimy” słowa, ale „mówimy” ludziom. „Powiedz mi coś.” „Powiedz coś do mnie”.

Komentarze

  • Myślę, że jest to o wiele prostsze do zrozumienia i daje dokładny wynik, który zadowoli OP.

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *