Jaki jest powód brytyjskich akcentów w Game of Thrones?

Szczególnie na północy i południu, a nie w tym, co jest brane pod uwagę obce ziemie, takie jak Qarth i Meereen. Chociaż George R. R. Martin jest Amerykaninem i serial jest skierowany do amerykańskiej publiczności, wszyscy w Game of Thrones mówią z jakimś brytyjskim akcentem.

Przeglądanie niektórych postaci z akcentami:

  • Ned Stark ma północny akcent (właściwie Sheffield).
  • Robb Stark ma północny akcent (właściwie szkocki).
  • Jon Snow i Theon Greyjoy to aktorzy spoza północy z północnymi akcentami.
  • Arya Stark ma lekki akcent West Country.
  • Catelyn Stark mówi z lekkim południowoangielskim akcentem.
  • Król Robert Baratheon ma północny akcent.
  • Niektórzy rycerze w Dolinie mówią z walijskim akcentem.
  • Jorah Mormont ma akcent północny (w rzeczywistości szkocki)
  • Davos Seaworth ma akcent północny (właściwie irlandzki)
  • Tyrion Lannister umm, nie jest najlepszym akcentem .

W każdym razie rozumiesz, że motywem przewodnim jest angielski akcent. Oczywiście jest o wiele więcej znaków, które mówią z brytyjskim akcentem, więc jaki był powód tego brytyjskiego akcentu?

Komentarze

  • Nie powinno ' t Pytanie brzmi: " Dlaczego zdecydowali się sfilmować program w Wielkiej Brytanii z przytłaczającą brytyjską obsadą "? Obecnie wydaje się to absurdalne, bez obrazy. Jak zauważasz w przykładach, jeśli w obsadzie są Brytyjczycy, jak inaczej będą mówić? Jak Francuzi?
  • Duplikat scifi.stackexchange.com/q/59521/2256
  • @TLP, jak to u licha pytanie jest duplikatem tego, z którym się łączyłeś? Pytanie brzmi: Why are most of the main characters Caucasian in Game Of Thrones? Która część tego pytania dotyczy dialektów?
  • @ BMWurm, problem, który tu widzę, polega na tym, że pytanie nie dotyczy tego pytania podanego Tak, ma odpowiedź, której można by również użyć jako odpowiedzi tutaj, ale szukając powodu, dla którego używany jest dialekt angielski, nigdy nie znajdziesz tego pytania w wyszukiwaniu, to wyszukiwanie powoduje to pytanie, nawet nie wspomina o akcencie, google.co.jp/… , wstaw accents w wyszukiwaniu jest jeszcze wyższy.
  • @Aegon: „Jeśli w obsadzie są Brytyjczycy, jak inaczej będą mówić?” – To brytyjscy aktorzy , drogi chłopcze. Będą mówić jednak oni cholera no cóż fantazyjne .

Odpowiedź

W poprzedniej odpowiedzi stwierdzono, że producenci stwierdzili, że uważają, iż Brytyjczycy / Irlandzkie akcenty „pasowały” do programu . Mam zamiar wyjaśnić, dlaczego tak się czują.

Spoza wszechświata tło historii we wszechświecie

Chociaż to pytanie nie jest jego duplikatem, ta odpowiedź na pytanie pokrewne w dużym stopniu podsumowuje to: chociaż książki i seriale są tylko powiązane i nie są równoważne (i od dłuższego czasu oddalają się od siebie), autor, George RR Martin, czerpał ciężką inspirację z angielskich wojen róż (patrz Wywiad z Rolling Stone ) — Stark York i Lannister Lancaster jest po prostu zbyt oczywiste, aby je zignorować: autor nie jest głupi, więc oczywiście miał na myśli to jako bezpośrednią wskazówkę dla angielskiej historii. Ponadto w tym samym wywiadzie wyjaśnia, że jedną z głównych „granic”, które definiują „cywilizację” Westerosi (a więc, co za tym idzie, „historię” Westerosi —, ponieważ historia jest ogólnie pisana przez ludzi, którzy mają wystarczająco dużo pieniędzy / władzy, by wygrywać wojny i pisać o nich) jest inspirowany bezpośrednio przez Mur Hadriana (patrz Artykuł w The Journal ).

Chociaż serial telewizyjny Game of Thrones jest tylko oparty na GRRM „ A Song of Ice and Fire ” i nie jest bezpośrednią produkcją telewizyjną, ta historia zachowała się w jakiejś formie. Oznacza to, że serial jest mocno osadzony w gatunku średniowiecznej fantazji (czyli dawnej Anglii plus magia i smoki!).

Motywacja poza wszechświatem: socjolingwistyka!

To, że serial jest bezpośrednio inspirowany angielską / brytyjską historią, niekoniecznie oznacza, że aktorzy muszą mówić z nowoczesnymi brytyjskimi akcentami. Jednak używanie brytyjskich akcentów w (angielskim) średniowiecznej fantazji jest dobrze ugruntowaną tradycją : fantazja tego typu zazwyczaj w dużym stopniu opiera się na współczesnych poglądach na życie średniowiecznej Europy (nawet sam JRR Tolkien, który jest w zasadzie ojcem mainstreamowej fantazji , czerpał w dużej mierze z historii, mitologii i lingwistyki Wysp Brytyjskich ) i oprawianie tych historii w brytyjski akcent daje nam (zwłaszcza ludziom z „Nowego” Świata) poczucie, że są „starzy” —, co pasuje, ponieważ autor zazwyczaj chce, aby czytelnik skojarzył ich świat z czasami średniowiecza: gdyby wszyscy aktorzy mówili z akcentem „Dzikiego Zachodu” z Teksasu w XIX wieku, wydawałoby się to „dziwne”, ponieważ cent, co jest mocno związane z zupełnie innym miejscem i epoką. Z drugiej strony wpływy językowe w stylu „Dzikiego Zachodu” nie wydają się w ogóle nie na miejscu w świecie Firefly , ponieważ jest w oczywisty sposób inspirowany westernami i brakuje mu skojarzeń ze „Starą Europą” —, którą ma średniowieczna fantazja.

Co oznacza to, że współczesne brytyjskie dialekty / akcenty służą w rzeczywistości jako „genrelekt” kojarzony ze średniowieczną fantazją: są one rodzajem socjolektu określającego związek postaci do określonego gatunku. Tak jak dziwne jest usłyszeć, jak starsza osoba używa slangu związanego z młodszymi użytkownikami, tak dziwnie byłoby usłyszeć postać w średniowiecznym świecie fantasy, mówiącą na przykład jak Valley Girl .

Co więcej, konotacje związane z różnymi angielskimi akcentami działają tak samo dobrze wewnętrznie w danym świecie fantasy, jak w naszym wszechświecie: cechy Bronn „oznaczył go jako pochodzącego z klasy niższej niż Tyrion , mimo że Peter Dinklage jest tak naprawdę Amerykaninem i po prostu przybierając całkowicie arbitralny, pseudo- „południowo-wschodni angielski arystokrata”, angielski akcent — Niezależnie od tego, jak „świadomy” jest aktor brytyjskich socjolingwistycznych dziwactw, wie, jak brzmieć ogólnie ” szykowny ”dla widzów. Jeśli aktorzy po prostu losowo użyli dowolnego akcentu (a właściwie , nadal dość przypadkowi w porównaniu z faktycznymi podziałami geograficznymi / społecznymi w Wielkiej Brytanii ), utracilibyśmy przydatne informacje ogólne, które otrzymujemy, słysząc, jak mówią. Wreszcie udowodniono, że sami bohaterowie mają taką samą socjolingwistyczną wiedzę, jak widzowie: Mianowicie, gdy Tywin Lannister koryguje próby mówienia Aryi jak zwykły człowiek stwierdza, że zwykły człowiek powiedziałby raczej m „Panie niż mój Panie . Odzwierciedla to socjolingwistyczne kontrasty w prawdziwej Anglii, zarówno dzisiaj, jak i w przeszłości: używanie zredukowanych form, takich jak m „Panie , i użycie ja -possessive ja Panie kojarzy się z pochodzeniem z niższej klasy, podczas gdy — z drugiej strony — używając formy niezredukowanej mój Panie jest przeznaczone wyłącznie dla klas wykształconych: ktoś z wyższych sfer może mówić o polowaniu „i” strzelaniu „ kiedy mieli na to ochotę, ale niedouczeni zawsze mówili w ten sposób —, stąd dlaczego był to shibboleth , który oddał Aryę.

TL; DR

Seria oparta jest na fantazji. Większość ludzi jest przyzwyczajona do tego, że postacie fantasy mówią jak Brytyjczycy, więc wszystko inne byłoby dziwne. Dlatego, abyśmy mogli rozpoznać bohaterów jako „indywidualne pochodzenie / klasa społeczna”, aktorzy próbują wpływać na różne angielskie dialekty, które z grubsza odpowiadają równoważnym środowiskom / klasom we współczesnej Wielkiej Brytanii.

Komentarze

  • Tak, arabski high fantasy prawdopodobnie lepiej pasowałby do języka angielskiego z arabskim akcentem, ale, jak próbowałem tutaj wyjaśnić, serial jest osadzony w (angielskim) średniowiecznym fantasy … stąd brytyjski akcenty.
  • W porządku; Gotowe.
  • I +1 dostaniesz za to. 🙂
  • Pozdrawiam kolego. (a może " dzięki, brah! "?)
  • Ta odpowiedź wydaje się być od czasu do czasu uznawana; Czy ludzie lubią tę popkulturę / nauka i język łączą się tak często, a jeśli tak, jak mogę znaleźć więcej takich pytań, na które można odpowiedzieć? Jakieś " zapytaj lingwistę " blog? – w SE ' nie są tak powszechne. .

Odpowiedź

David Benioff & DB Weiss uważał, że pokaż odpowiednie dialogi z akcentami angielskimi, szkockimi i irlandzkimi.

Mimo że Gra o tron została napisana przez amerykańskiego autora i jest przeznaczona dla amerykańskiej publiczności, serial wykorzystuje specjalnie dialog z brytyjskim akcentem. Jak wiele osób wie, Game of Thrones jest kręcona w Belfaście, a większość zdjęć na miejscu odbywa się w Irlandii Północnej, tak jak w przypadku Castle Black, który rozgrywa się w opuszczonym kamieniołomie kilka minut jazdy na północ od Belfastu. Kilka bardziej egzotycznych miejsc jest kręconych gdzie indziej, ale większość z nich jest w Irlandii Północnej.

Ale mówiąc o tym, dlaczego gra aktorska miała się odbywać z brytyjskim akcentem, wywiad z Davidem Benioffem & DB Weiss. Dalej mówią, że Irlandia Północna była tym, czego szukali, ale faktem było, że zawsze myśleli, że będą używać brytyjskich akcentów. lokalizacja również odegrała rolę, ponieważ było to ogólne wrażenie, do którego zmierzali, staroangielskiego stylu historii.

Zaczerpnięte z wywiadu poniżej,

„Z jakiegoś powodu zawsze słyszeliśmy akcenty angielskie, akcenty angielskie, szkockie i irlandzkie. gdyby ten dialog wypowiadał ktoś z kimś w rodzaju surfera z Malibu, nie wydawałoby się to właściwe. „

Komentarze

  • Czy w serialu był pojedynczy szkocki akcent? Wiem, że jest kilku szkockich aktorów, którzy przechodzą na angielski akcent. Kiedy czytałem książki, wyobrażałem sobie Dzikich ze szkockim / skandynadyjskim dźwiękiem, ale w obecnej sytuacji nie mogę ' myśleć o kimś, kto brzmi szkocko.
  • @MikeyMouse, Richard Madden i Iain Glen są Szkotami.
  • Chciałbym zauważyć, że chociaż GRRM jest Amerykaninem, Westeros jest wzorowany na Anglii. Mapa Westeros jest dokładnym lustrzanym odbiciem mapy Anglii . Mogło to wpłynąć na ten wybór.
  • @MatthieuM. Ponadto (i potwierdzające dowody na poparcie użycia brytyjskich akcentów) jest to, że seria (lub przynajmniej jej początek) był bezpośrednio inspirowany angielskimi wojnami róż : mam na myśli Stark- > York, Lannister- > Lancaster … czy to może stać się bardziej oczywiste?
  • @KyloRen, ci aktorzy są rzeczywiście Szkoci, ale AFAIK mówią po angielsku bez zbyt wiele " Szkockiego " … na przykład Rose Leslie pochodzi z Aberdeen, ale (zakładając, że w ogóle zna szkocki angielski) jej akcent w serialu wydaje się bardziej pochodzić z Yorkshire niż ze Szkocji, a z całą pewnością nie ma doryckich Szkotów , jak mógłby mieć.

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *