komentarz Tima Lymingtona stwierdza, że żona hrabia jest hrabiną . Dlaczego tak jest? Czy nie powinno to być bez ucha ? Czy była to być może świadoma decyzja ze względu na jej homografię z bez uszu ?
Czy jarl kiedykolwiek miał bez słoika ? Ach. Być może nie.
Komentarze
- -ess to przyrostek języka francuskiego; najpopularniejszym przyrostkiem germańskim jest -in , więc gdyby istniał odziedziczony żeński formą jarl byłoby prawdopodobnie jarlin . Można spekulować, że w języku angielskim byłoby to earlen (jedyne określenie -in Myślę, że po angielsku to vixen , od fox ).
Odpowiedź
Męska wersja hrabiny czasami jest hrabiną . From Wikipedia :
Liczba słów pochodzi z języka angielskiego z francuskiego comte, a sama z łaciny pochodzi – w jej bierniku comitem – co oznacza „towarzysz” , a później „towarzysz th Cesarz, delegat cesarza ”. Forma przymiotnikowa tego słowa to „comital”. Odpowiednikiem brytyjskim i irlandzkim jest hrabia (którego żona jest „hrabiną” z braku angielskiego terminu).
hrabia był pierwotnie innym tytułem, ale później stał się odpowiednikiem count :
Hrabia jest członkiem szlachty. Tytuł jest anglosaski, podobny do skandynawskiej formy jarl i oznaczał „wodza”, w szczególności wodza mającego rządzić terytorium w zastępstwie króla. W Skandynawii stał się przestarzały w średniowieczu i został zastąpiony przez księcia (hertig / hertug). W późniejszej średniowiecznej Wielkiej Brytanii stał się odpowiednikiem hrabiego kontynentalnego (w Anglii we wcześniejszym okresie był bardziej zbliżony do duke; w Szkocji przyswoił sobie pojęcie mormaer). …
Pochodzący z Normanów odpowiednik „count” nie został wprowadzony po podboju Anglii przez Normanów, chociaż „hrabina” była i jest używana w tytule żeńskim. Jak pisze Geoffrey Hughes: „Jest to prawdopodobne spekulacje, że francuski tytuł normański „Hrabia” został porzucony w Anglii na rzecz germańskiego „Earl” […] właśnie z powodu niewygodnej fonetycznej bliskości cipy ”.
Komentarze
- Aby jeszcze bardziej skomplikować sprawę: " hrabia ma tytuł Earl of [X], kiedy tytuł pochodzi od nazwy miejsca lub Earl [X], gdy tytuł pochodzi od nazwiska. W obu przypadkach nazywany jest Lordem [X], a jego żona Lady [X]. Hrabina posiadająca tytuł hrabiowski również używa tytułu Lady [X], ale jej mąż nie ma tytułu (chyba że ma go samodzielnie). "
- Dzięki! Czyli powodem jest " z powodu braku lepszego terminu "? Jakie nudne 🙁 Masz pojęcie, jak nazywały się kobiety jarls ?
- O ile wiem, jarlowie byli tylko mężczyznami bez specjalnego tytułu dla swoich żon, chociaż była to pierwsza kobieta Guizer Jarl został wybrany w 2010 r., ' nie wspomina o kobiecym tytule. shetlandtimes.co.uk/2010/11/ 01 / … (ale ten tytuł pochodzi dopiero z 1906 r., Rola została utworzona dopiero w 1881 r., A niektórzy twierdzą, że ' s " w oparciu o wadliwą perspektywę Wikingów ".)
- Zanim tytuł wygasł, jarl był również używany dla wyższej rangi w Skandynawii, w tym dla władców małych królestw. Wyobrażam sobie, że z tego powodu zwykle tłumaczymy Greve i Lensgreve jako Count zamiast Earl , nawet jeśli ten drugi byłby bardziej " zakończony " tłumaczenie na angielski.
- Więc referrin na przykład Charles Spencer, brat Diany, w zdaniu należałoby użyć jego imienia, " Charles Spencer ", tak jak przed chwilą lub " Lord Spencer ", ale nie " Earl Spencer "? Przykład, " Byłem w Marks and Sparks pewnego dnia, kiedy zdarzyło mi się zobaczyć, jak Lord Spencer kupuje rzeczy niewymienione ". Nie " Byłem w Marks and Sparks pewnego dnia, kiedy przypadkiem spotkałem Earla Spencera … ". Czy to prawda? A może jest to " Earl Spencer " z przedimkiem określonym? Czy Pan / Pani [X] to tylko forma zwracania się?
Odpowiedź
Jak cytuje Hugo w swoim artykule w Wikipedii, tytuł hrabiego pochodzi z anglosaskiego tytuł. eorl był najwyższą rangą poniżej króla w przednormandzkiej Anglii i nie było żeńskiej wersji tego słowa. Rzeczywiście, jedyną szlachcianką, która w ogóle miała tytuł, była cyninge (królowa). Istniał rodzaj abstrakcyjnego tytułu, ale był dość szeroki:
ides f (-e / -a) dziewica; 2 kobieta, żona, dama, królowa; [jest to słowo rzadko używane z wyjątkiem poezji, a Grimm przypuszcza, że w najwcześniejszych czasach, podobnie jak greckie numfé, stosowano je do nadludzkich istot, zajmujących pozycję między boginiami a zwykłymi kobietami]
We wszystkich moich lekturach dotyczących okresu nigdy nie spotkałem żeńskiego tytułu rangi odpowiadającego eorl (zastępując ealdorman ). Rzeczywiście, nawet słynna żona Eorla Leofrica z Mercji, którą znasz jako Lady Godiva (1004-1080), jest nazywana po prostu jej imieniem Godgifu .
Biorąc pod uwagę że nie było tradycyjnie odpowiadającego tytułu rangi, nic dziwnego, że należało go pożyczyć.