Idiom „rzucanie dobrych pieniędzy za złe” odnosi się do wydawania większej ilości pieniędzy na coś problematycznego, na co już wydano pieniądze w (prawdopodobnie daremnych) nadziejach naprawienia tego lub odzyskania swojej pierwotnej inwestycji.

Moje pytanie dotyczy etymologii tego idiomu; przypuszczalnie „zły” na końcu frazy oznacza „złe pieniądze”. Dlaczego oryginał miałby wydane pieniądze są uważane za „złe pieniądze”? Z pewnością „to, co zrobiono z pieniędzmi, które były złe, a nie same pieniądze. I dlaczego wydawane nowe pieniądze miałyby być „dobre”? Jeśli pierwotne pieniądze są „złe” ze względu na fakt, że zostały wydane na złe, to czy te nowe pieniądze nie byłyby „złe” z tego samego powodu?

Komentarze

  • Ja ' zawsze uważałem, że przyczyną „złych” pieniędzy jest fakt, że nie ' już go nie mam – ' zostało zmarnowane i przepadło. Pieniądze, które ' teraz rzucasz na ten problem, to nadal twoje (na razie), więc ' jest nadal „dobre”. To tylko moje własne instynktowne zrozumienie idiomu; to ' prawdopodobnie nie ma uzasadnienia etymologicznego.
  • To ' jest całkowicie błędne, Janus. Oto co to oznacza: ” Idiom ” wyrzucanie dobrych pieniędzy po złych ” odnosi się do wydawania większych pieniędzy na coś problematycznego, co już zostało wydane pieniądze w (prawdopodobnie daremne) nadzieje na naprawienie tego lub odzyskanie jednej ' pierwotnej inwestycji ” Jest to niezwykle dobrze ugruntowana. Twoja interpretacja jest całkowicie nieprawidłowa.
  • @Joe: I ' d powiem, że ' re oba racja. Początkowy wydatek był zły , ponieważ nie przyniósł zamierzonego rezultatu; dodatkowy wydatek wiąże się z pieniędzmi, które można by przeznaczyć na dobre spożytkowanie w inny sposób (z większą szansą na sukces).
  • @Joe Wiem, co mówiąc oznacza , nie ' nie kwestionowałem tego. Opisywałem moje własne intuicyjne zrozumienie tego, co sprawia, że już wydane pieniądze są złe : już wydane pieniądze przepadły i wszystko na nic. To sprawia, że jest źle. Pieniądze, które ' ponownie (wkrótce) wydasz, nadal mogą być przydatne, więc ' są nadal dobre —Ale ' re (kontemplując) rzucasz je w tym samym kierunku, w którym pieniądze, które już znasz, okazały się bezowocne, ryzykując w ten sposób zarobienie „złych” pieniędzy z tego nowego pliku gotówki też. (Zasadniczo to samo, co Sven Yargs poniżej).

Odpowiedź

Wygląda na to, że oryginalna fraza miała „ wysyłaj dobre pieniądze za złymi” zamiast „wydawać”. Nadzieja na odzyskanie złego długu poprzez pożyczenie dłużnikowi większej ilości pieniędzy dobrze pasowałaby do tego wyrażenia, podobnie jak próżna nadzieja na wydanie pieniędzy na stary samochód lub dom w celu odzyskania jego wartości. „Wysyłanie pieniędzy” w celu odzyskania utraconych pieniędzy z łatwością zmieniłoby się w „wydawanie pieniędzy” o podobnym znaczeniu. Złe, jak niektórzy tutaj powiedzieli, przepadło. Dobro jest w ręku i nie powinno się go marnować.

Giovanni Torriano napisał i opublikował wiele książek na temat przysłów, w tym „Nowe i łatwe kierunki osiągnięcia języka włoskiego w ten sposób” w 1639 r., „The Most Znaczące wybrane włoskie przysłowia ”w 1642 r.,„ Słownik języka włoskiego i angielskiego, wcześniej opracowany przez Johna Florio, teraz skrupulatnie poprawiony ”w 1659 r. Oraz„ Piazza universale di proverbi italiani: czyli wspólne miejsce włoskich przysłów i przysłów ”w 1666 r. Jednak to w swojej książce „Italian Proverbial Phrases” opublikowanej w 1662 r. napisał: Anglicy mówią: Aby posłać dobrego Monyego za złem, stracić substancję, dla Cienia. „

https://idiomation.wordpress.com/2013/01/25/good-money-after-bad/

Komentarze

Odpowiedź

Dwa najwcześniejsze wystąpienia wyrażenia, które pojawiły się podczas wyszukiwania w Książkach Google, pochodzą z lat czterdziestych XVIII wieku i oba odnoszą się bezpośrednio do „wyrzucania z dala dobre pieniądze po złych.„From Colley Cibber, Apology for the Life of Colley Cibber (1740):

Po serii dobrych widzów [„ menager „] bardziej bał się, że zostanie uznany za Zdobywcę, co może uczynić go odpowiedzialnym przed innymi, niż przygnębiony złymi Domami, które najgorsze, wiedział, że uczyniłoby innych odpowiedzialnymi przed nim: A ponieważ przy umiarkowanych obliczeniach nie można przypuszczać, że zakwestionowane relacje dwudziestoletniego zużycia, łzy w sali zabaw mogą być dość skorygowane przez mistrza kancelarii, poniżej czterech lat dłużej, nie będzie zaskoczeniem, że przez zaniedbanie, a raczej dyskrecję innych właścicieli, nie wyrzucanie dobrych pieniędzy po złym , ten Bohater Menagera, który jako jedyny wspierał wojnę, powinien z czasem tak wzmocnić się przez Opóźnienie i tak męczyć swoich Wrogów, że został jedynym monarchą swojego Teatru Imperium i opuścił ciche posiadanie it, do swoich następców.

Oraz od Publicusa, „ List od posiadacza wolnego handlu do członka Parlamentu , „w The Gentleman” s Magazine (1748):

Wśród dużej liczby osób które kilkoma czynami zostały umorzone, nigdy nie mogłem odzyskać żadnej części długu, jaki mi są winni, ani nigdy nie słyszałem o jakiejkolwiek innej osobie, która otrzymała jakąkolwiek część swojego długu; ale wręcz przeciwnie, dłużnicy albo wydali, albo w zmowie i oszukańczo przekazali „zbywanie swoich majątków i innych rzeczy; tak, że wierzyciele zostali pozostawieni bez zadośćuczynienia lub zadośćuczynienia, aby odpokutować wyrzucał dobre pieniądze po złych i został zmuszony do cierpliwego znoszenia zniewag dłużników po zwolnieniu z domu.

Pojęcie to wyraźnie obejmuje odrzucenie „dobrych pieniędzy” (pieniędzy, które są nadal w posiadaniu, a zatem nadal nadają się do wykorzystania) po odrzuceniu pieniędzy, które są teraz „złe” (nie dłużej w czyjeś posiadaniu, a zatem – jeśli nic z tego nie wyszło wartościowego – zmarnowane).

Jak zauważa FumbleFingers w komentarzu dodanym do odpowiedzi Josh61, pierwszy przypadek w wynikach wyszukiwania w Książkach Google bardziej powszechne współczesne sformułowanie „wyrzucanie dobrych pieniędzy za złe” występuje w The London Chronicle for the Year 1763 (1763) [okno fragmentu nie pokazuje cytowanego sformułowania]:

Nie lubi wyrzucać dobrych pieniędzy za złe, jak to się mówi …


Aktualizacja (12 czerwca 2019 r.)

Właśnie natknąłem się na nieco wcześniejsze wystąpienie wyrażenia niż Colley Cibber z 1740 roku. Pojawia się ono u Johna Stevensa, A New Słownik, hiszpański i angielski oraz angielski i hiszpański (1726) we wpisie wyjaśniającym znaczenie hiszpańskiej frazy „echar un viróte tras ótro”:

Echar un viróte tras ótro , aby wysłać jeden wał [to znaczy strzałkę] po drugim. Kiedy jeden sługa zostanie wysłany po innego i obaj zostają; Lub gdy mężczyzna wyrzuca dobre pieniądze po złym .

Stevens przedstawia to wyrażenie tak, jakby było mu tak dobrze znane, jak potoczne „wyślij jeden wałek za drugim” (którego również używa), sugerując, że wyrażenie to mogło być dobrze ugruntowane w co najmniej jednej części Anglii przez 1726.

Także ten fragment listu od pana Partridge do pana Popple , datowany na 10 listopada 1736 r., Jest dość wczesny Calendar of State Papers Colonial Series, America and West Indies, 1735–1736 (1913):

Zobaczysz, że to jest roszczenie o utratę i zniszczenie poniesione przez prawie 4 lata od poddanych króla francuskiego w Martinico, za które do dziś nie byliśmy w stanie uzyskać najmniejszej satysfakcji; ufamy tobie sprawiedliwości francuskiego sądu i słuszność naszej sprawy z nadzieją powodzenia, ale w końcu znalazło się nasze umartwienie Zostaliśmy żałośnie oszukani i że tylko wyrzuciliśmy dobre pieniądze po złym itd. .

Wydaje mi się, że w obu tych przypadkach „wyrzucaj dobre pieniądze za złymi” w bardzo nowoczesny sposób.

Odpowiedź

Myślę, że źle odnosi się do (ryzykownego) powodu, dla którego rzucasz (inwestujesz) pieniądze, co jest prawdopodobne żebyś to stracił.

Nie wyrzucaj dobrych pieniędzy za złe :

  • Wydawać coraz więcej pieniędzy na coś, co nigdy nie odniesie sukcesu Inwestorzy projektu zaczęli wycofywać się, gdy zdali sobie sprawę, że po prostu rzucają dobre pieniądze za złymi.

  • Idiom rzucać dobre pieniądze za złe odnosi się do sytuacji, w której ktoś wydaje się marnować pieniądze na przegrywającą propozycję. Wiele języków ma jakąś wersję tego idiomu, odzwierciedlając fakt, że marnowanie pieniędzy jest powszechnym problemem na całym świecie. Z reguły ludzie używają tego terminu jako formy krytyki, sugerując, że czyjaś decyzja o dalszym wydawaniu pieniędzy jest nierozsądna .

    • W klasycznym przykładzie przypadku, w którym ktoś może wyrzucać dobre pieniądze za złe, firma może zainwestować w poważną aktualizację oprogramowania i dowiedzieć się, że oprogramowanie nie aby sprostać jego potrzebom. Aby rozwiązać sytuację, firma będzie kontynuowała wydawanie pieniędzy na oprogramowanie w celu jego aktualizacji i sprawienia, by działało. Krytycy mogą twierdzić, że te pieniądze są zmarnowane i lepiej byłoby zacząć wszystko od nowa z nowym systemem oprogramowania.

Pochodzenie słowa:

  • Po raz pierwszy zostało zapisane jako wynagrodzenie nie będzie przedmiotem w Ogłoszenie w gazecie z 1782 r. Dla osoby poszukującej pracy. Zarówno pieniądze, jak i wydatki zostały tak opisane w połowie XIX wieku.

Źródło: http://blog.suss-argentina.com.ar/?p=1470 .

Komentarze

  • Tak – biblijne ostrzeżenie odnosi się do niewłaściwego wykorzystania pieniędzy, a nie do samych pieniędzy: Miłość pieniądze są / jednym źródłem wszelkiego zła.
  • OCR pozostawia wiele do życzenia, ale to z 1763 roku znacznie wyprzedza twój cytat z 1782 roku : Nie dba o to, by wyrzucać dobre pieniądze za złe, ponieważ oszczędza . Oczywiście powinno to być , jak to się mówi , wskazując, że wyrażenie było wówczas dobrze znane.
  • @FumbleFingers – niezłe znalezisko. Nic dziwnego, że istniał jeszcze wcześniej. :))
  • W A. de La Motraye ' s Podróże po Europie, Azji, i na części Afryki … (1723) opisana jest dyskusja na temat finansowania alchemika w celu zakupu większej ilości materiałów do produkcji złota: ' to było wyrzucanie dobrych pieniędzy za złymi, aby mu je dostarczyć.

Odpowiedź

To jest najlepiej doświadczony w bankowości. Bankier to ten, kto rzuca dobre pieniądze (nowa pożyczka) za złe pieniądze (pożyczka zagrożona) z żywą nadzieją, że pomoże pożyczkobiorcy w dobrych pieniędzy i odzyska również złe pieniądze.

Komentarze

  • Witaj balu. Może to być prawda, ale nie ' nie wspomina wyraźnie o pochodzeniu wyrażenia. W rzeczywistości, z tego, co znaleźli śliniaczek i FumbleFingers, nie ' nie jest blisko.

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *