Próbuję znaleźć słowo Gype lub myślę, że jest napisane w ten sposób. Słyszałem, że opisuję ludzi. „Och, on” to trochę Gype / Gyp ”, co oznacza, że jest trochę Cyganem. Fraza ma sugerować nieuczciwą lub brudną postać.

W języku irlandzkim oznacza to głupiego, a myślę, że Walijski oznacza Gypsey. Pochodzę z North Yorkshire, ale po raz pierwszy usłyszałem powiedzenie w East Riding, gdzie oznacza również Gypsey.

Czy ktoś jeszcze to słyszał i czy możesz potwierdzić, co to znaczy?

Komentarze

  • Czy przed zadaniem pytania przeszukałeś to pytanie? Najlepsze wyniki wyszukiwania dla " definicji gyp " i " gyp etymology " całkowicie odpowiedzą na całe Twoje pytanie.
  • Zobacz: english.stackexchange.com/questions/150468/…
  • @ Andrzeju, to pytanie odnosi się do czasownika " do gyp " (lub " jip "), ale Jack jest aski ng o rzeczowniku. ' osobiście nigdy nie spotkałem " gyp " jako rzeczownika wcześniej, ale etymoline twierdzi, że ' został tu użyty w Stanach Zjednoczonych do oznaczenia " oszustwo " (co jest trzecim wyróżnieniem z dwóch cytatów OP).
  • Gyp i gippo są powszechnie używane jako rzeczowniki. Ale celowo odniosłem się do tego pytania, zamiast zamknąć je jako jego duplikat.
  • @AndrewLeach Nigdy nie słyszałem, aby gyp był używany jako rzeczownik w Wielkiej Brytanii, chociaż zgadzam się, że gyppo to popularne slangowe określenie Cygana. Istnieje wiele innych terminów, z których wiele jest uważanych za bardzo obraźliwe. ' Gyp ' na coś oznacza narzekanie lub jęczenie. Nigdy wcześniej nie kojarzyłem go z cygańskim .

Odpowiedź

To pierwsze wydanie z OED zawiera znaczenie rzeczownika „gyp” as

2. US slang. Złodziej.
1889 w Century Dict.

, ale nie wspomina o żadnym związku z cygańskim / cygańskim (ani czymkolwiek innym).

Później edycje zawierają trzecie znaczenie „gyp”

3. oszukańcze działanie; oszustwo. Również jako adj . Por. gyp v. orig. USA

gyp, v. orig. USA
Oszukiwać, oszukiwać, oszukiwać.
1889 w centach. Dict.

A więc do Century Dictionary

Cyganów, Cyganów (bardzo w skrócie) […] Wykonują różne zajęcia koczownicze, druciarze, koszykarki, wróżki, handlarze końmi itp. często są ekspertami w dziedzinie muzyki i przypisuje się im złodziejskie skłonności. […]

Co, moim zdaniem, nadaje ton wprowadzeniu gyp .

gyp (jip). n. [W pierwszym sensie mówi się, że jest sportowym zastosowaniem greckich [greckich liter pominiętych] dla sępa, z ref. do ich rzekomej nieuczciwej drapieżności; ale prawd. w tym, podobnie jak w drugim sensie, skrót. Cyganka , Cyganka w odniesieniu do przebiegłego, pozbawionego skrupułów faceta]
1. Służący, który uczęszcza do pokoi uczelni. (OED zgadza się z tym cytowaniem " 1805 HK WHITE w Rem. (1819) I. 209 Mój opiekun łóżka, którego nazywamy Cyganem, od greckiego słowa oznaczającego sępa, ucieka ze wszystkim, na co może położyć ręce on. " jednakże słownik Grose 1881 ma ten sam sens, ale pochodzi od wilka)
2. Oszust, zwłaszcza oszukańczy handlarz końmi; oszustwo. Philadelphia Times , 27 maja 1880. [Slang.]

Warto zauważyć, że The Century Dictionary wspomina o gipsery / gipsyry as

Kolonia Cyganów; miejsce obozowiska Cyganów.
Niedaleko miasta [Filadelfia] znajdują się trzy różne cyganie , w których latem można spotkać wagon i namiot. C.G. Leland , The Gypsies.

Nie sądzę, że Filadelfia jest obecnie głównym skupiskiem Romów / Cyganów, ale czas dokumentacji Cyganów wredny złodziej, oszust zbiega się całkiem zgrabnie z zniesieniem niewolnictwa Romów w Rumunii (1864) i późniejszą imigracją Romów do Europy Zachodniej i wschodniego wybrzeża USA.

Więc chociaż The Century Dictionary nie mówi wprost, że gyp wywodzi się zdecydowanie z cygańskiego , wygląda na to, że wszystko wskazuje w ten sposób, chyba że można sobie wyobrazić, że Filadelfianie z byli świadomi tego, co dzieje się na brytyjskich uniwersytetach.

Generalnie myślę, że większość ludzi przyjmie, że gyp wywodzi się z cygańskiego i dlatego jest pejoratywną, rasistowską obelgą. Czy to prawda, czy nie, nie ma tak naprawdę znaczenia; gdy większość przyjmuje ten pogląd, staje się on zniewagą, niezależnie od tego, czy takie było pierwotne znaczenie, czy nie. Więc może być następnie użyte w sposób, w jaki opisujesz; powiedzieć komuś " You „re a gyp " oznacza " Ty” lubisz Cyganka " ( cygan oznacza typ osoby, której nie lubisz ).

Współczesny chav może być również rasistowskim obelgą, gdyby wystarczająco dużo ludzi przyjęło przekonanie, że pochodzi on z Romów chavi, chavo .


Gype (w języku irlandzkim i szkockim) oznacza głupca . Nie ma to w ogóle nic wspólnego z cyganami .

The English Dialect Dictionary Josepha Wrighta podaje

GYPE , V. and sb. Sc. Irel. Napisał również gipe Dmf.; guipe Ant.
1. v. Głupio się gapić; zachowywać się jak głupiec.
2. sb. Głupie spojrzenie. Enff.
3. Gaup i Gawp .

5. sb. Wolna, wpatrzona osoba, głupiec, prostak; także w formie pi.
6. Głupie, puste spojrzenie; dzikie, niespokojne spojrzenie

A ci dwaj podają odpowiednio Gaupsheet i Gawpshite (Gobshite).

W The Century Dictionary Gipe, Gype oznacza halkę, spódnicę. Górna suknia lub sutanna

W OED jest podana jako tunika (Obs.).


I na koniec Pikey .

The Century Dictionary podaje (ponieważ nie ma pikey w ogóle)

piker , n. [pike 3 + -er] Włóczęga; włóczęga. [Slang]
W aktach parlamentu ludzie wzywali twardych żebraków i włóczęgów, w starym kantońskim języku Abraham-men, i we współczesnym Pikers . Borrow , Wordbook of the English Gypsy Language.

pike 3 to turnpike

OED na Abraham-man (wędrujący, ale nie konkretnie romski / cygański)

Jeden z grupy włóczęgów, którzy błądzili po kraju wkrótce po rozwiązaniu domów zakonnych; zaopatrzenie biednych w tych miejscach zostało odcięte, a nie inne podstawione .

OED ma pikey i różne definicje piker .

pikey wybierz . lub slang = PIKER 3
1847 J. O. HALLIWELL Dict. Archaiczne & Provinc. Słowa 623/2 Piky , gipsey. Kent .
1874 HOTTEN Slang Dict. 253 Pikey , włóczęga lub cygan.
1887 PARISH & SHAW Dict. Kentish Dial. 116 Piky , ‥ podróżujący na autostradzie; włóczęga; a więc ogólnie nisko.
1955 P. WILDEBLOOD Wbrew prawu 125 W mojej rodzinie wszyscy są szczupakami, ale nie jesteśmy już w drodze!

piker 3 powtarza cytat z 1874 z Borrow , który znajduje się w The Century Dictionary, ale poprzedza go z

1838 HOLLOWAY Dict. Provinc. 23/2 Cadgers i sandacze to włóczędzy. E. Suss.

piker 1 to najwcześniejsze znaczenie (od 1301), poprzedzające słowo gipsy / gypsy / romani / romany, ale pochodzi od pick , a nie pike / turnpike .

† 1 . Rabuś, złodziej; w późniejszym użyciu, drobny złodziejaszek, złodziej;

ale w połowie 1500 roku został on zastąpiony przez zbieracz , który nadal używamy w kieszonkowym .

Wikipedia całkiem nieźle pisze o pikey pod adresem http://en.wikipedia.org/wiki/Pikey , ale sekcja o średniowieczu jest prawie na pewno myląca pykeris z zbieraczami i XVI wiekiem sekcja oparta jest w całości na Partridge Dictionary of Slang, który jedynie stwierdza, że pikey wywodzi się z C.16 pike: odejść bez dostarczania żadnych dowodów (chociaż wydaje się to rozsądne, szczupak był używany w tym sensie od 1400-teraz, że szczupak nie jest „poświadczony do 1847 roku wydaje się być odrobiną wiary).

Odpowiedź

Słyszałem wyrażenie „Zostałem prześladowany”, co oznaczało, że dana osoba została oszukana i / lub oszukana. Po usłyszeniu od osoby pochodzenia romskiego ( http://en.wikipedia.org/wiki/Romani_people ) dowiedziałem się, że jest to głęboko obraźliwe, ponieważ opiera się na termin Cygan i jego użycie utrwala negatywny stereotyp, że Cyganie są nieuczciwi.

Odpowiedź

Wychowałem się w pobliżu Yorku & słyszałem „Gype” co oznacza trochę niechlujny / dodgey charakter.

„To gypee” oznacza tani / paskudny wygląd & „Zostałem gypowany” oznacza skończony z / dużo oszukiwali. To były normalne rozmowy w mojej wiosce w latach 70-90. Byłem za granicą od 17 lat & nadal używam tych słów, ale tylko w pobliżu określonej firmy.

Odpowiedź

Cygan w południowych Appalachach w USA ma dwa znaczenia: 1. Oszukiwać lub oszukiwać; „Ten mężczyzna gypił mnie za 10 dolarów.” 2. Samica psa wystarczająco dorosłego, by rozmnażać się, ale nie hodowano jeszcze: „Mam na sprzedaż młodego ogara cygańskiego”.

Komentarze

  • Czy możesz podać jakieś odniesienie do drugiego znaczenia? Twoje pierwsze jest już szczegółowo wyjaśnione w odpowiedzi Franka '.
  • Nie ' nie widzę, aby to naprawdę odpowiadało na pytanie. pytanie dotyczy " gyp " (rzeczownik). W tej odpowiedzi " gyp " (sens 1) to czasownik, a " gyp " (sens 2) to przymiotnik.

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *