Kiedy opowiadasz historię, jest blisko konieczne w pewnym momencie, aby wyrazić to, co powiedziałeś lub poczułeś. Młodsze pokolenie używa zwrotów ” Byłem jak … ” LUB podobny ” byłem wszystkim … „, aby wyrazić przeszły stan lub czynność.

Próbowałem usunąć to wyrażenie z mojego słownika, ponieważ brzmi tak szorstko, ale jest tak wszechstronne!

” Wczoraj widziałem starego przyjaciela na lotnisku. Powiedziałem: „Ojej! Co tam!” ”

” Wczoraj spotkałem starego przyjaciela pod adresem lotnisko. Byłem bardzo zaskoczony! Czułem się zmuszony, aby podejść i powiedzieć „cześć”! ”

Oczywiście, to drugie wyrażenie ma to samo techniczne znaczenie, ale nie ma takiego samego emocjonalnego uderzenia. To pytanie szuka zamiennika frazy, ale Nie jestem pewien, czy taki odpowiednik naprawdę istnieje.

Fraza przypomina mi ” J „étais ” po francusku, na przykład ” J „étais très surprise „, który wydaje się działać mniej konkretnie niż angielski ” Miałem „. To użycie czasownika w języku francuskim silnie sugeruje przeszłość progresywną, podczas gdy w języku angielskim wydaje się wskazywać na twój obecny stan dla kontrastu. ” Byłem szczęśliwy ” po angielsku oznacza ” Nie jestem zadowolony TERAZ ” więcej niż to oznacza ” Kiedyś w przeszłości czułem się szczęśliwy; nie powiedziałem nic definitywnego na temat mojego obecnego stanu emocjonalnego „.

Ile lat ma wyrażenie ” Byłem taki jak „? Czy istnieje powód lub zaleta wyrażania siebie w ten sposób? Moja teoria praktyczna:

  1. Pewne bloki sylab są łatwiejsze do wypowiedzenia; wolimy krótkie, niepowtarzalne słowa od długich słów
  2. Ponieważ z czasem język staje się bardziej kontekstualny i zwięzły, czasowniki są jedną z pierwszych rzeczy w bloku do krojenia, ponieważ łatwiej je zasugerować na podstawie innych informacji
  3. ” jak ” == ” um ” == ” wiesz … ” == wypełniacz podczas przetwarzania mózgu

Byłbym zainteresowany wczesnym pojawieniem się tej frazy w tekście. Prawdopodobnie trudne, ponieważ jest to głównie fraza mówiona, ale może dialog w książkach z połowy XX wieku?

Komentarze

  • Witamy w języku angielskim & Użycie! Twoje pytanie jest w tej chwili trochę niejasne. Czy mógłbyś przepisać tytuł, aby podsumować jego konkretne pytanie? Czy pytasz, jak używać fraz, alternatywnych zwrotów, które mogłyby być używane lub kiedy i jak długo fraza była używana? Twój post omawia je wszystkie w różnych punktach, a ' nie jest do końca jasne, co jest dla Ciebie najważniejsze.
  • Mam nadzieję, że po redakcji ' jest trochę bardziej zrozumiałe. ' Interesuje mnie historia tego wyrażenia i kiedy zaczniemy aby zobaczyć to w tekście.
  • Myślę, że ” downmarket ” potoczne użycie [Temat] był jak / wszystko X (gdzie X jest często elementem mowy relacjonowanej) naprawdę zyskał tractio w Kalifornii we wczesnych latach 80-tych. To ' jest podobne do BrE [Temat] poszło [relacja] (gdzie poszło = powiedział ), który istniał znacznie wcześniej. Ale nie ' nie wiem, czy te dwie rzeczy są połączone.
  • @FumbleFingers: ” Temat poszedł [słowa ] ” to również runda w AmEng do około 1970 roku.
  • @cobaltduck: I ' na pewno Dickens właśnie odzwierciedlał ugruntowane użycie języka BrE (London Cockney?) w 1837 r. , ale ja nie ' nie sądzę, że ' kiedykolwiek naprawdę przyjął się w Stanach Zjednoczonych.

Odpowiedź

” Byłem jak „etap 1

W ” są właściwie dwa różne etapy rozwoju. Byłem jak „.Najwcześniejsze wystąpienia tego wyrażenia w wyszukiwaniu w Książkach Google pochodzą z późnych lat 60. i wczesnych 70. XX wieku, a like służy zasadniczo jako słowo wypełniające lub nazwa piętra dla głośnika. Na przykład z artykułu na temat Stana Getza w magazynie Down Beat (1966):

” … Ralph dowiedział się później, że hamulec wysiadł z pociągu, aby zobaczyć, dlaczego został zatrzymany i poślizgnął się na lodzie i wpadł pod koła lokalnego pociągu. Został ścięty, a był na przykład dwa tygodnie do przejścia na emeryturę. Żadna praca nie jest tak ważna, gdy ktoś musi … oczywiście to był wypadek i nikt nie może nikogo za to winić, ale po prostu poczułem zniesmaczenie i zrezygnowałem. ”

Oraz z wywiadu z niezidentyfikowanym byłym żołnierzem Roger Williams, The New Exiles: American War Resisters in Canada (1971):

I było jak przyspieszenie, w prawdziwym znaczeniu tego słowa przyspieszenie, wiesz, reakcja chemiczna; Byłem tak przerażony, że naprawdę bałem się więzienia. …

Nie wezwali mnie po tym, jak odmówiłem walki; Byłem na przykład odizolowany.

Ta forma użycia sięga tak daleko wstecz, że grozi zetknięciem się z jeszcze wcześniejszym użyciem beatników jak z lat pięćdziesiątych – ” jak, wow, „.


„Byłem jak”, etap 2

Drugi etap w ” Byłem jak ” oznacza użycie ” na przykład ” jako zamiennika czasownika, takiego jak ” powiedział ” lub ” odpowiedział ” lub ” zapytał ” lub ” myśl. ” Wyniki wyszukiwania w bazie danych gazet Elephind i Wyniki wyszukiwania w Książkach Google, to użycie pojawia się w 19 80s. Jeden wczesny przykład pochodzi od Christophera Nicholasa, ” Lesbian Life Normal for Students , ” w [Washington, DC] American Eagle (22 stycznia 1982):

” Kiedy w końcu się z nimi skontaktowałem, mama dość łatwo to zaakceptowała. Powiedziałem: „Mamo, zawsze wiedziałaś! Była inna”. Ale naprawdę nie rozumiała, o czym mówię, ” powiedziała Carol. ” Zachowywała się jak „Poczekaj chwilę, zaczekaj chwilę.” Nie chciała, żeby to uniemożliwiło mi robienie czegokolwiek z mężczyznami. ”

From ” Leimkuhler Nie „Chicken” , ” the [University Park, Pennsylvania] Daily Collegian (15 marca 1982):

” Kiedy graliśmy w Cheyneya, ” Leimkuhler powiedział: (Portland) [trener Penn State] chodził po okolicy,„ Bawwwwwwk, bawk, bawk, bawk ”, jakbym znowu miał być kurczakiem i tak dalej. I Byłem na przykład „Nie w tym roku”. I tak mi się podobało. Spotkałem ją. ”

From ” Najlepiej sprzedający się zespół soulowy? ” w Indianapolis [Indiana] Recorder (26 lutego, 1983):

Kiedy Charlie Wilson, wokalista Gap Band, dowiedział się, że jego jedyny soulowy zespół zdobył w zeszłym roku platynę, nawet on był zaskoczony. ” Sprawdziliśmy. Myśleliśmy, że może. Ziemia, Wiatr & Ogień lub Kool & Gang też by tam był, ” powiedział Wilson. ” Byłem na przykład wow! wszyscy ci ludzie przeszli obok wszystkich innych albumów stojących na półce, żeby kupić płytę Gap Band. ”

Od Johna Shanleya Danny and the Deep Blue Sea: An Apache Dance (1984):

ROBERTA. Chciałabym, żeby mój ojciec umarł. To on sprawił, że się ożeniłem. Ten facet, którego znam, sprawił, że zaszłam w ciążę. Miałem osiemnaście lat. A mój ojciec zmusił mnie, żebym się z nim ożenił. Nie był złym facetem. Wprowadziliśmy się do tego mieszkania. …A potem moi rodzice zaczęli przychodzić cały czas. … A ten facet, mój mąż, był jak , co się kurwa dzieje? Jego rodzice byli fajni. Tak jak dzwoniłem raz na jakiś czas przez telefon. Czułam się tak źle. Chory rano. Matka puka do drzwi o dwunastej. Mój ojciec przychodzi po pracy. A facet, mój mąż, kiedy tam dotarł. To było jak , kim ty kurwa jesteś?

Od Petera Blautnera, ” Hard-Core Kids , ” w New York Magazine (26 maja 1986):

Tak, „Whoa”, kiedy to dostałem, ” mówi Frank. Usiadłem i odpisałem jej, wyjaśniając jej wszystkie możliwości zrobić tak dokładnie i jasno, jak tylko mogłem, i starałem się zostawić decyzję jej. ”

Była pijana i odważnie podeszła do Jimmyego. Zaproponował, żeby poszli do furgonetki na ulicy, ale potem zdał sobie sprawę, że sam jest pijany. ” Czekam na przykład „Ja” rozgromię Twój świat, a ty nie pamiętasz, jak wygląda Twój van? ”” Natalie mówi.

Od Marie Ferrey, ” Pat Mead: A Voice from the Pipeline , ” w USA Czarny inżynier (jesień 1990):

To było coś, gdybyś był w metrze [na Manhattanie w pobliżu Politechniki] i brat powiedział coś i był Amerykaninem. Po prostu spodziewałeś się, że ludzie będą mieli akcent. Pamiętam, że pewnego dnia byłem w metrze, a ten facet coś do mnie powiedział. Wiesz, był Amerykaninem i brzmiał, jakby pochodził z Alabamy …. Byłem jak …. Chwała Panu!

I z wywiadu z J Mascisem w Magazyn Spin (luty 1993):

SPIN: Słyszałem, że nagrałeś ścieżkę dźwiękową do filmu Gas Food Lodging i brałeś w nim udział. Jak to było?

Mascis Było fajnie. Reżyserze, rozmawialiśmy przez kilka lat. Przyszła raz na jeden z naszych koncertów i utrzymywałem z nią kontakt. Ona była wszystkim , ” Powinniście być zespołem ” i ” Jesteś taki wspaniały, ” i Byłem jak , ” To brzmi kiepsko – dlaczego po prostu nie umieścisz mnie w filmie? ”

W czymś, co wygląda na wywiad z Horace Silver , w Jazz Times , tom 24 (1994) [fragmenty połączone, cytat niewidoczny w oknie podglądu]:

To było jak świetna mała gra, ponieważ wystarczyło poprosić go o grę w brydża, a miał ochotę powiedzieć , cóż, wszystko, co musisz zrobić, to mnie zapytać, a ja to zagram. Po prostu się kręciliśmy, jeden z tych zawieszek, które ciągną się do wschodu słońca.

div id = „ee785e d0b5 „>

W tym przypadku like może służyć jako słowo wypełniające lub może być na skraju renderowania następującego słowa ( mówiąc ) niepotrzebne w nowym wzorcu mowy.


Wniosek

Pierwszy etap ” Byłem, na przykład, ” zdaje się mieć miejsce pod koniec lat 60. XX wieku i wczesne lata 70. i polegało na używaniu znaku Like jako symbolu zastępczego lub wypełniacza spacji w podobny sposób, w jaki często jest to y „wiem . Drugi etap ” wyglądało tak, ” gdzie ” było jak ” zastępuje nieokreślony prosty czasownik w czasie przeszłym (taki jak powiedział lub myśl ), który pojawia się w wynikach wyszukiwania Elephind i Google Books już w styczniu 1982, ale naprawdę rozpowszechnione dopiero we wczesnych latach 90-tych.

Nie szukałem wystąpień ” byłem wszystkim ” – chociaż jeden z nich pojawił się w wywiadzie z J Macisem Spin w 1993 roku – ale przynajmniej w mojej pamięci pojawił się dość blisko drugiego etapu ” Byłem podobny do ” użycia.Gdzie to użycie pojawiło się po raz pierwszy, jest niejasne; mimo to uważam za interesujące, że dwa najwcześniejsze przypadki odnotowane w wynikach wyszukiwania w Google Books (i cytowane powyżej) – te z 1986 i 1990 – pochodzą z Nowego Jorku. A najwcześniejszy mecz – od 1984 roku – ma miejsce w sztuce rozgrywającej się na Bronksie (dzielnicy Nowego Jorku). Jest więc przynajmniej możliwe, że etap 2 ” ja byłem ” użyty w Nowym Jorku, a nie w powiedzmy, południowa Kalifornia – pomimo faktu, że wiele osób kojarzy wzorzec mowy z przemową Valley Girl lub pokrewną składnią SoCal.

Komentarze

  • Myślę, że użycie etapu 2 nie zastępuje dokładnie powiedzenia lub myśli lub czegokolwiek. Określa stan osobisty, czynność lub działanie podmiotu w tej minionej chwili, ale w kategoriach fikcyjnej wypowiedzi lub myśli. Na przykład mógłbym powiedzieć, że ” chciałem ' zabrać mnie stąd „, i to nie ' nie oznacza, że ” mnie stąd „, ale to po prostu oznacza, że chciałem się stamtąd wydostać.
  • @nadapez to też może być prawda, ale jest często używane w odniesieniu do tego, co ktoś faktycznie powiedział. ' zawsze zakładałem, że pochodzi to od ludzi ', które w dzisiejszych czasach mają tendencję do wywierania nadmiernego wrażenia na ludziach w historii, którą ' powtarzanie, np ” Był tak, jakby robił śmieszną sceptyczną minę, dramatyczną pauzę ' ty ' żartujesz sobie ze mnie ' ”
  • @SvenYargs Myślę, że nagrania wideo lub audio być bardziej przydatne do zrozumienia pochodzenia tego idiomu, ponieważ jest on bardzo potoczny. Chociaż oczywiście jest to znacznie trudniejsze do wyszukania.

Odpowiedź

Nie pamiętam, gdzie widziałem to, ale znalazłem jeden przykład z lat 80-tych (?) może sześćdziesiątych, gdzie zamiast powiedzieć coś w rodzaju „Byłem jak” Naprawdę? „” powiedzieli tak: Byłem, „” Naprawdę? „” . Więc możliwe, że mieliśmy w pewnym momencie „byłem”, a następnie dodałem „polubienie”, gdy pojawiło się to w języku w tym kontekście. Tylko myśl / hipoteza.

Komentarze

  • Czy możesz znaleźć źródło tego przykładu lub zawęzić oś czasu? Twój wkład jest mile widziany, tylko trochę niejasny, więc polecam skorzystanie z funkcji komentarzy lub zmodyfikowanie odpowiedzi w celu uwzględnienia szczegółów w hipotezie.

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *