Co powiesz na
, aby osiągnąć dwie rzeczy naraz
co jest znaczeniem idiomu zabić (nie uderzyć) dwie pieczenie na jednym ogniu
Swoją drogą, ponieważ zabij dwa b irds z jednym kamieniem to idiom, jego znaczenie nie ma nic wspólnego z ptakami czy zabijaniem ptaków. Native speakerzy używają tego idiomu przez cały czas i nie myślą o zabijaniu ptaków. Znaczenie idiomu jest tym, co podałem powyżej i właśnie o tym myślą native speakerzy, gdy mówią to idion. Wyjątkiem mogłoby być, gdyby stosowali ten idiom do rzeczywistej sytuacji życiowej, w której dwa ptaki zostały zabite jednym kamieniem, jedną kulą lub czymś w tym rodzaju. Lub z jakiegoś powodu native speaker zwalnia i myśli o dosłownym znaczeniu, ale prawdopodobnie byłaby to meta-komunikacja i meta-frazowanie, a nie część zwykłej komunikacji.