To jest jedno z te potoczne, które nie wydają się przekładać na całe zdanie, ale w jaki sposób można poprawnie zastosować interpunkcję i / lub poprawić następujące zdanie?
I „d jak ty, żebyś dalej pracował, ale jeśli chcesz zrezygnować, to dobrze.
Interesuje mnie ostatnia fraza „to dobrze”, którą mam słyszałem wcześniej, ale nie potrafię wymyślić, jak to poprawnie zapisać. Czy jest to „w takim razie dobrze”, „w takim razie dobrze”, czy coś zupełnie innego?
Jaki to rodzaj funkcji gramatycznej?
Komentarze
Myślę, że to jest skurcz
… to mi odpowiada.
lub
… to mi odpowiada.
i Nie sądzę, żeby w ogóle wymagało to jakiejkolwiek interpunkcji. To przymiotnik, który można porównać z " dobrym " i " OK " w tej samej konstrukcji:
Jeśli chcesz wyjść, to dobrze.
Jeśli chcesz wyjść, to dobrze.
Jedno ze znaczeń dobrze , zgodnie z NOAD:
• używany wyrazić zgodę lub przyzwolenie na coś: wszystko, co chcesz, jest w porządku, Linda | powiedział, że takie rozwiązanie byłoby w porządku .
Odpowiedź
Może z dwukropkiem? Ponieważ to jest tak, jak
Chciałbym, żebyś dalej pracował, ale jeśli chcesz zakończyć, moja odpowiedź brzmi: „Dobrze”.
skrócone do
Chciałbym, żebyś dalej pracował, ale jeśli chcesz rzucić, więc: dobrze.
Trudno jest umieścić kolokwializmy w pisanym angielskim. Często wyglądają niezręcznie.
Odpowiedź
Być może „to dobrze” wyraża urazę, ale „w takim razie w porządku” jest odpowiedzią bardziej tolerancyjną lub przychylną.
zdanie działa bez „wtedy”, jak sądzę, każda konstrukcja „jeśli-to” może. Przynajmniej w nieformalnej komunikacji.