Oto pytanie, które napotkałem:

Jak możesz podnieść słonia jedną ręką?

Odpowiedź brzmi:

To to żaden problem, ponieważ nigdy nie znajdziesz słonia jedną ręką .

Jeśli naprawdę chcę, aby to zdanie oznaczało, że mogę podnieść słonia jedną ręką (czyli własną ręką ), jak bym to powiedział?

Komentarze

Odpowiedź

Pytanie jest doskonale gramatyczne, ale niejednoznaczne (co jest właściwie częścią żartu). Twoja własna interpretacja jest tak samo ważna jak ta podana w odpowiedzi i ma większy sens z praktycznego punktu widzenia.

Można usunąć niejednoznaczność z jedną z alternatyw dostarczonych przez inne odpowiedzi ale naprawdę nie powinno się „t.

Komentarze

  • Nie ' nie sądzę ' to kwestia gramatyki, ale semantyki. pytanie OP ' jest doskonale gramatyczne i ma sens.
  • @ Mari-LouA tak, dziękuję. Chodziło mi o to, że gramatyczne ' podział ' pytania można wykonać na dwa różne sposoby, dzięki czemu jest ono ' gramatycznie niejednoznaczne ', nie źle. Zredagowano, aby było jaśniej.
  • Pytanie nie jest naprawdę dwuznaczne. Żart polega na tym, że bierzesz coś, co nie jest niejednoznaczne i zmuszasz to do tego.
  • @Kevin It ' niekoniecznie semantycznie niejednoznaczne, ale gramatycznie niejednoznaczne. ” Jak możesz podnieść słonia jedną ręką? „, ” Jak możesz podnieść słonia dwoma wózkami widłowymi? ” i ” Jak podnieść słonia na trzech nogach? ” mają identyczną konstrukcję, ale ze względu na znaczenie mogą być rozumiane inaczej w kontekście innym niż żart. Surową gramatykę zdania można przeanalizować w dowolny sposób, ale znaczenie (semantyka) faworyzuje jedno nad drugim.
  • W tym samym duchu ' s klasyczna para ” Czas leci jak strzała. Muszki owocowe lecą jak banan. ” To ' jest w trakcie analizy.

Odpowiedź

Jedną z możliwości jest:

Jak można, używając tylko jednej ręki podnosisz słonia?

Nawet „Jak podnieść słonia jedną ręką” jest niejednoznaczne. Słoń może używać jednej z twoich rąk.

„Jak możesz podnieść słonia jedną ręką?” może zostać zinterpretowany jako słoń, który ukradł jedną z twoich rąk, ale nie drugą.

Aby było jednoznaczne, zdanie musi być tak skonstruowane, że modyfikator nie sąsiaduje z obiektem.

Odpowiedź

Możliwe ponowne napisanie to

W jaki sposób podnosisz słonia jedną ręką?

jednoręczny może działać jako przymiotnik lub przysłówek .Jeśli jest umieszczony po dopełnieniu („słoń”), kolejność wyrazów sugeruje, że jest używana w sensie przysłówkowym, a więc modyfikuje raczej czasownik („windę”) niż dopełnienie. Gdybyś chciał zadać „żartobliwe” znaczenie pytania, powiedziałbyś zamiast tego

Jak możesz podnieść jednoręcznego słonia?

Komentarze

  • +1. Ten wymaga absolutnie absurdalnej ilości majsterkowania przy gramatyce. Jedynym sposobem, jaki przychodzi mi do głowy, jest rozważenie jednoręcznego jakiegoś rodzaju pseudo-heraldycznego przymiotnika z opóźnieniem: „Nie wiem, mogę znaleźć tylko szalejące słonie, nigdy nie jednoręczne ”. I to jest trudne.
  • @JanusBahsJacquet ” Jednoręczne ” z drugiej strony to słowo, które ' słyszałem – a nawet używałem – dużo.
  • @Araucaria Jeszcze lepiej. Nie mogę wymyślić żadnego sposobu obejścia tego problemu. A gdybyś był typem osoby, której nie przeszkadzało by jedną ręką wbić się w kategorię postpozytywnych przymiotników heraldycznych, to powinieneś zostać natychmiast zastrzelony, więc twoje obalenie i tak nie miało znaczenia.
  • @JanusBahsJacquet Strzał czy nie, byliby po prostu błędni , ponieważ „jednoręcznie” jest przysłówkiem, a nie (nie może być) przymiotnikiem.
  • @KRyan To był raczej mój punkt widzenia. 😉

Odpowiedź

Odpowiedź:

W ten sposób:

Jak możesz podnieść słonia jedną ręką?

Definicja jedną ręką ze słowników oksfordzkich :

Przysłówek

Jedną ręką lub jedną ręką.


Wyjaśnienie, dlaczego to działa …

Gramatyka angielska

Jest powód, dla którego to zdanie — w przeciwieństwie do bardziej intrygujący plakat z Oryginalnego plakatu — jest jednoznaczny.

W oryginalnym przykładzie przyimek jedną ręką coul d zmodyfikować wyrażenie czasownikowe unieść słonia lub zmodyfikować rzeczownik słoń . Jednym z powodów jest to, że angielskie przyimki mogą modyfikować wyrażenia czasownikowe:

  • [[wspinać się po górach] w weekendy ]

Mogą także modyfikować rzeczowniki:

  • [[party] w weekend ]

Z drugiej strony przykład w tym poście odpowiedzi używa przysłówka do zmiany wyrażenia czasownika podnieś słonia . Przysłówki mogą dowolnie modyfikować wyrażenia czasownikowe:

  • Szybko wyparowało
  • Szybko wyparowało

Ale przysłówki nie mogą „t prefiksować rzeczowników:

  • * To było szybkie wyparowanie (niegramatyczne)

I rzadko je później modyfikują:

  • * To był odparowanie szybko. (niegramatyczne)

I dlatego przysłówek jedną ręką może modyfikować tylko wyrażenie czasownikowe unieść słonia a nie fraza rzeczownikowa elephant .


Uwagi dla maniaków gramatyki

Kiedyś uważano, że rzeczowniki nigdy nie są modyfikowane. Jednak ostatnie prace w lingwistyce korpusowej wykazały, że nie jest to prawdą. Niektóre typy przysłówków mogą bardzo czasami modyfikować pewne typy rzeczowników:

– Niedawne zamieszki będą powodować problemy przez wiele lat.

Tutaj widzimy ostatnio modyfikację rzeczownika zamieszki . To nie może być przysłówek zdaniowy, ponieważ całe zdanie odnosi się do przyszłości, podczas gdy niedawno odnosi się do niedawnej przeszłości.

Komentarze

  • Widzę, że chociaż słowniki oksfordzkie mają również wpis dotyczący (nietypowego) przymiotnika one-legged , nie ' nie posunąć się do wyraźnego zdefiniowania przysłówkowego one-leggedly . Może się wydawać, że ” przysłówek za daleko „, gdy jest prezentowany osobno, ale najwyraźniej ' s daleko od nieznanych w Książkach Google.
  • @JanusBahsJacquet … Tutaj ' artykuł Johna Paynea, R. Huddlestiona i GK Pulluma – jeden z pierwszych, jeśli nie pierwszy, który udokumentował postmodyfikację angielskich rzeczowników za pomocą przysłówków, których argumenty są znacznie bardziej przekonujące niż moje!(Nie pamiętam wszystkich lub wielu z nich '). Najbardziej istotne informacje znajdują się w drugiej połowie tego artykułu. Jednak ' jest w sumie interesującym artykułem, jeśli ' interesuje Cię gramatyka angielska.
  • @FumbleFingers Teoria mówi, że oczekiwalibyśmy, że większość współczesnych przymiotników będzie można modyfikować za pomocą przyrostka -ly, aby przekształcić je w przysłówki. Słowniki mogą ich nie wymieniać, ale ponieważ jest to przyrostek produktywny, powinniśmy być w stanie dodać -ly do wielu przymiotników, aby utworzyć przysłówki, które nigdy wcześniej nie były używane doskonale gramatycznie. ' Fajnie jest zobaczyć dowody na to twierdzenie i myślę, że ' zdecydowanie tu jesteś.
  • Ignorując wyjce, takie jak Webster ' s dord , jeśli coś pojawia się w słowniku, musi w jakimś sensownym sensie być ” słowem „. Ale ja ' na pewno ty i ja zgodzimy się, że domniemane konsekwencje (jeśli ' s nie w słownik, to ' nie jest słowem) ' nie można na nim polegać. Podoba mi się twój przykład niedawnych trzęsień ziemi , ale ' jest sposób poza moją klasyfikację płac, aby zaangażować się w ustalenie, dlaczego dokładnie to ' s ” akceptowalne ” (co jest dla mnie właściwie).
  • @ Mari-LouA Nie podlega dyskusji, że postmodyfikacja rzeczowników z przysłówkami jest bardzo rzadka. Tak więc każdy szukający w Google spodziewałby się, że późniejsza modyfikacja rzeczownika przez przysłówek będzie znacznie rzadsza niż w przypadku przymiotnika. Tutaj ' to potwierdzony przykład dla Ciebie ” To zachowanie nie różni się od wielu negatywnych reakcji ostatnio do perspektywy podatników ' pieniędzy wykorzystywanych do ratowania systemu bankowego.

Odpowiedź

Jak podnieść słonia jedną ręką?

jest mniej niejednoznaczny, ale ktoś może powiedzieć, że nigdy nie widział słonia używającego ręki.

Jak podnieść słonia jedną ręką?

jest jednoznaczne, że podnoszenie musi być wykonywane tylko jedną ręką.

Jednym ze znaczeń podnoszenia jest

Podnoszenie (osoby duchy lub pewność siebie)

więc jeśli słoń jest przygnębiony, być może ofiarowanie mu bułki jedną ręką może go unieść.

Odpowiedź

Jak stwierdzono, zdanie jest niejednoznaczne, aby usunąć niejednoznaczność, można je przepisać jako:

Jak podnieść słonia jedną ręką?

Komentarze

  • Cholera, wszystkie słonie, jakie udało mi się znaleźć, miały obie ręce! Oczywiście z przymrużeniem oka, ale nadal jest to trochę niejednoznaczne.
  • @terdon That ' to niefortunne. Na szczęście wszystkie słonie, które znalazłem, nie miały moich rąk.
  • Hmm OK, pozwól ' s spróbować ponownie, @terdon
  • To ' zadziała 🙂

Odpowiedź

Jak dotąd wydaje się, że brakuje tylko jednego punktu.

Słowo ręka raczej nie byłaby używana w odniesieniu do nóg słonia ani do łap ,
(w moim rozumieniu – opartym głównie na dokumentach – idzie).

Więc pytanie nie jest tak dwuznaczne, tak naprawdę, jest tylko żartem, opartym na fałszywie postrzeganej dwuznaczności.

Komentarze

  • Właśnie dlatego nigdy nie znajdziesz słonia jedną ręką.
  • @JanusBahsJacquet Po co więc zakładać, że pytanie jest tak pomyślane?
  • Nikt niczego nie zakłada. Chodzi o to, jak sformułować dane pytanie (zbyt wiele pytań) w taki sposób, aby alternatywna analiza składniowa nie była możliwa . Nie można przypuszczać, że ktokolwiek realistycznie zinterpretuje oryginalne pytanie w taki sposób, w jaki robi to puenta żartu.
  • Żart jest taki, że na początku słuchacz powinien zinterpretować ” ręka ” w pytaniu jako własna ręka, za pomocą której są proszeni o podniesienie słonia. Następnie gawędziarz udziela odpowiedzi z absurdalną (choć technicznie logiczną) interpretacją pytania. Wygląda na to, że chodzi o to, jak sformułować ” pytanie, w jaki sposób możesz ” pytanie, nie pozwalając jakimś mędrcom na zrobienie tego żartu.

Odpowiedź

Jak możesz samodzielnie podnieść słonia?

jednoręczny definicja pobrana z Cambridge Dictionary

Komentarze

Odpowiedź

I idź z następującym, ponieważ używa klauzuli podrzędnej, aby bezpośrednio powiązać rękę z tobą jako tematem.

Jak możesz, używając tylko jedną ręką, podnieść słonia?

Odpowiedź

Potrzebujesz kontekstu lub musisz to przepisać. Gdybyś miał kontekst, wiedzielibyśmy, co masz na myśli. Jeśli nie zgadujemy, ale prawdopodobnie dlatego, że większość ludzi wie, że nie możesz podnieść słonia jedną ręką (widzisz, zrobiłem to jeszcze raz, ale teraz jest kontekst) i prawdopodobnie dlatego, że myślenie o tobie jest irracjonalne oznaczało słonia z jedną ręką, którego ktoś chciał podnieść z pewnym wysiłkiem, a mianowicie jedną ręką mówiącego człowieka, a nie jednym ręką Olyphant, nie wiesz.

lub

Hej, widzisz tego słonia jedną ręką? Jak mogę podnieść Dumbo jedną ręką nad głową. Czekaj … Hej, widzisz tego zdeformowanego słonia z jedną stopą? Potrzebuje kogoś, kto go podwiezie, żeby mógł jeść orzeszki ziemne i lucernę. Założę się, że mogę go podnieść jedną ręką.

Odpowiedź

Jak możesz jedną ręką podnieść słonia.

Przeniesienie frazy zmienia niejednoznaczność. Możesz odpowiedzieć, że masz więcej niż jedną rękę, ale to słaby argument.

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *