W Tłumaczu Google , jeśli wprowadzę pinyin ze znacznikami tonów (na przykład „nǐ hǎo ”), Tłumacz Google nie może przetłumaczyć z mandaryńskiego na angielski. Jeśli jednak piszę bez tonów (na przykład „ni hao”), Tłumacz Google jest w stanie przetłumaczyć z mandaryńskiego na angielski.
Czy jest to po prostu wada Tłumacza Google, czy też robię coś źle z Pinyin? Piszę pinyin, używając klawiatury „ABC – Extended” na komputerze Mac.
Jakie jest obejście dla przetłumaczenia napisu Pinyin ze znacznikami tonowymi na angielski?
Komentarze
- Czy znalazłeś rozwiązanie?
- Tak, moje rozwiązanie to aby skopiować Pinyin ze znacznikami tonowymi, wklej go do witryny internetowej, która usuwa akcenty z tekstu (na przykład unit-conversion.info/texttools/remove-letter-accents ), a następnie skopiuj te dane wyjściowe i wklej je do Tłumacza Google.
Odpowiedź
Tłumacz Google nie obsługuje tłumacząc za pomocą Pinyin na inny język, po prostu wprowadź ni hao
, co spowoduje, że Google zasugeruje najlepiej pasujące chińskie słowa dla ni hao
, a następnie przetłumacz je, używając sugerowanego być wyrazy w wybranym języku.
Spróbuj wpisać pinyin chińskiego słowa za pomocą 同音不同字
(Brzmi to samo, ale różne słowa), na przykład: 星星
i 猩猩
Tylko Tłumacz Google zasugeruje 星星
, ale nie 猩猩.
Podsumowanie, nie może używać języka Pinyin z dźwiękami w Tłumaczu Google
Odpowiedź
Tłumacz Google nie obsługuje tłumaczenia z pinyin, ponieważ pinyin sam w sobie nie jest językiem ta, to tylko system transkrypcji, który pomaga pisać i uczyć się chińskiego. Nie ma tekstu napisanego w pinyin dla algorytmy tłumaczenia google, na których można się uczyć, ale nadal może odgadnąć transliterowane słowa na podstawie osób je wprowadzających.
Jeśli jednak piszesz bezpośrednio w Google Translate, a nie kopiujesz i wklejasz, możesz naciśnij przycisk metody wprowadzania:
Przekonwertuje to twój pinyin na znaki, które zostaną poprawnie przetłumaczone. Nie jestem pewien, czy obsługuje znaczniki tonowe, ale wyobrażam sobie, że tak.