Naiwnie oba (monoteistyczne i pogańskie) byłyby „der Gott”. W języku rosyjskim Bóg i bóg są często dyskryminowani przez wielkie litery. Jak to wygląda po niemiecku?

Odpowiedzi na powiązane pytanie Gdzie don ' t używamy artykułu z Bogiem używają obu przypadków w przykładach, ale nie odnoszą się konkretnie do różnicy.

Komentarze

  • Powiązane: german.stackexchange.com/questions/24637/…
  • @CarstenS, tak, spojrzałem na tę odpowiedź .
  • Wyobraź sobie na przykład fikcyjną historię z bogami i Bogiem, lub księdza przekonującego do porzucenia bogów i idoli i uwierzenia zamiast tego w Bogu.
  • Jaka jest różnica między kapitalizacją w języku rosyjskim? Należy to stwierdzić w pytaniu.
  • @cp, zakładam to samo, co w języku angielskim – abrahamiczny Bóg kontra po prostu wystarczająco potężne stworzenie.

Odpowiedź

W języku niemieckim to samo słowo, a mianowicie Gott , jest używane do określenia bogów, w których wierzysz, i tych, w których nie wierzysz. Jednak chrześcijanin będzie również używał Gott jako imienia bez przedimka, odnosząc się do swojego boga, używając przedimka nieokreślonego lub określając dokładnego boga, o którym mówi, mówiąc o innych bogach. ” 62f26d5115 „>

Nie wiem, czy możesz sobie wyobrazić taki, który działa w pisanym angielskim, ale nie w mówionym angielskim?

  • Działa to tak samo z innymi rzeczownikami własnymi, uhm, mam na myśli rzeczowniki właściwe; – ) W moich klasach technologii sieciowych (" Telematik-Vorlesungen "), powiedzielibyśmy " ein Internet " (internet, sieć składająca się z wielu mniejszych niezależnych sieci) i " das Internet " (Internet, największy i najbardziej znany z internetu), na przykład.
  • Odpowiedz

    Spróbuj na przykład wpisać bóg i бог

    „ Gott “

    W przypadku każdego rzeczownika należy używać dużej litery. Nie mylić z

    Gott

    Komentarze

    • Umieszczanie słowa w cudzysłowie nieco wyśmiewa lub umniejsza słowo, tak jakby " zacytowano " bóg nie jest " prawdziwym " ani pełnowymiarowym bogiem w oczach pisarza. Żadne wielkie litery bóg nie są w pełni neutralne.
    • Spowodowałoby to jedynie zamieszanie.
    • @hiergiltdiestfu That ' s dokładnie to, o co pytano powyżej. PO również nie był jasny w jego zamiarze.
    • Ja ' przepraszam, ' po prostu nie czytam to pytanie. Ta interpretacja zakłada, że żadne wielkie litery bogowie domyślnie nie są mniej godne niż duże G Bóg . Nie ' nie wiem, jak niuanse są ułożone między rosyjskimi wariantami, ale w danym angielskim pośredniku to rozróżnienie wartości nie jest dokonywane na podstawie perspektywa językowa.

    Dodaj komentarz

    Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *