Gdy chcę powiedzieć „coś mi się podoba”, chciałbym wiedzieć, która z powyższych sytuacji pasuje do danej sytuacji.

Odpowiedź

Chciałbym dodać kilka niuansów do odpowiedzi Janki.

Prawdą jest, że omawiany temat zdradza nacisk. Ale można to również wyjaśnić w inny sposób. Myślę, że najlepiej jest uchwycić podobieństwa do angielskich wyrażeń to love sth. , to like sth. i sth. przemawia do kogoś. : Chodzi o gradienty osobistego zaangażowania.

Ich liebe das

Użycie wyrażenia miłość podkreśla, że opisywany przedmiot lub osoba jest prawdopodobnie na górze lub w pierwszej trójce moich preferencji. Zrobiłbym dla niej w zasadzie wszystko.

Ich mag das

To podkreśla, że to wciąż ja mam wrodzoną pozytywną skłonność i nastawienie do czegoś, ale nie tak silną, jak w sytuacjach, w których używałbym miłości , tj. Mam skłonność coś zrobić, ponieważ lubię tę rzecz (lub osobę). Na mojej priorytetowej liście preferencji w odpowiedniej kategorii prawdopodobnie znajduje się w górnej trzeciej.

Mir gefällt das

To podkreśla, że chociaż niekoniecznie jestem osobiście zaangażowany w stopniu, który sprawia, że chcę działać w określony sposób, przemawia do mnie , tj. moje przeważnie estetyczne przeczucie wywołane konfrontacją z nim jest pozytywne. Może nie jestem nawet pewien, gdzie umieścić go pod względem preferencji, między innymi, które mi się podobają. W tym sensie jestem bardziej oderwany od przedmiotu, który opisuję.

Ciekawostki

Na Facebooku, angielski " Like " staje się " Gefällt mir ", co wydaje się sprzeczne z sugestiami zawartymi w tej odpowiedzi. Twierdzę, że niemiecki termin znacznie lepiej oddaje osobiste stanowisko i zaangażowanie. Ostatecznie przycisk „Lubię to” odnosi się głównie do " cóż, tak ", a nie " Ja naprawdę jak treść ", tj. natychmiastowa odpowiedź intuicyjna.

Odpowiedź

Przyjrzyj się tematom:

Ich mag das.

Mir gefällt das gut.

Są prawie takie same, ale mir gefällt… ma bardziej odległy widok, ponieważ das (rzecz, o której mowa) jest tym, co napędza działanie w drugim zdaniu. Ja ( mir ) jestem zwykłym odbiorcą wrażenia. Łatwiej jest od tego odejść.

Mir gefallen diese Schuhe. – Die kosten 300 Euro! – Oh, das ist ein bisschen teuer.

Aber ich mag diese Schuhe. – Du willst sie wirklich haben, ja? – Ja.

Jak Robert napisał w komentarzach: rzadko cofa się ten krok od rzeczy codziennych lub rzeczy, które już masz.

W przypadku osób jest jeszcze więcej niuansów:

Ich mag Katrin.

Lubię Katrin jako przyjaciółkę lub kochankę.

Mir gefällt Katrin.

W większości przypadków: Katrin jest moją ulubioną (z wyboru).

Komentarze

  • Zrozumiałbym " Ich mag Katrin. " tylko jako przyjaźń. To ' jest powodem, dla którego " Ich mag dich auch " nie jest dobrą odpowiedzią do " Ich liebe dich ". " Mir gef ä llt Katrin. " z drugiej strony jest dla mnie tylko o pociąg (seksualny). " Du gef ä llst mir! Lust auf ein Date? "
  • Myślałem o tym, jak trener oceniałby drużynę siatkówki ' indywidualnego gracza ' s. W siatkówce.
  • Mogę sobie tylko wyobrazić konkretną ocenę, taką jak: " Podałem ä, jak Katrin grała dzisiaj " lub " Lubię Katrins Aufschlag ".

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *