Ponieważ jest to technicznie poprawna pisownia dla każdego słowa, ale jako wyrażenie nie wydaje się ze sobą dobrze współpracować. Brakuje mu symetrii (Hipp tj. kontra Dipp y ) i używa niezwykle rzadkiego, ale właściwego włoskiego „bologna”.
Pochodzenie: fraza jest używana z zachwycającym efektem komicznym w Film Lego i cytowany w wikiquote jako „hippie, dippy baloney”.
Weź pod uwagę:
- „Hippie-dippie” dla symetrii? Merriam-Webster to obsługuje. (Wikisłownik zawiera go jako krótki wpis ).
- Hippy? Może dopasować „Dippy”. Chociaż „Hippie” ma największe wsparcie w użyciu i zaleceniach (na Wikisłownik i English stackexchange )
- A jednak Google sugeruje ” Hippy Dippy Baloney Lego „jako„ Hippie Dippy Baloney Lego ”, jakby słowo„ Hippie ”było błędnie napisane na podstawie porównywalnej liczby wyników wyszukiwania.
- Dippie? Dopasuje „Hippie”.
- A jednak niewielka obecność wśród słowników internetowych .
- Ale Dippy
- Baloney? O wiele bardziej powszechne w użyciu i coraz popularniejsze w słowniku .
- Pysk między hipisem a dippy? Dash między wszystkimi trzema?
Pytanie brzmi: Jak najlepiej przeliterować „Hippie-Dippie Baloney”?
Komentarze
- Przeliteruj, jak chcesz. Wiele osób używa pisowni hippy , a jeszcze więcej boloney zamiast baloney (lub rzekomo " prawidłowe " bologna ).
- Hipis-dippie istnieje dłużej niż The Lego Movie. Myślę, że musi to być jakaś konwencjonalna pisownia. Wydaje się też, że jest to słowo złożone, a nie coś, co można by pomyśleć o pisowni osobno, jak powtórzenie frazowe whatdoyoucallit, takie jak " thingy-dingy ".
Odpowiedź
Sprawa Hippy Dippy Balony: pisownia hippy z końcowym y poprzedza końcówkę pisowni ie :
Jedno z najwcześniejszych poświadczeń terminu hipis znajduje się w „Słowniku słów i zwrotów hipisowskich” zawartym w uwagi do albumu komediowego z 1959 roku How to Speak Hip , parodii opartej na rozwijającej się scenie w Greenwich Village.
( https://en.wikipedia.org/wiki/Etymology_of_hippie )
Ponadto jest to wyraźnie przymiotnik. Hippy jest również prawidłowym przymiotnikiem w każdym sprawdzonym słowniku, co oznacza „mieć duże biodra”. Co więcej, słowo hippy w tym zdaniu jest wyraźnie przymiotnikiem.
„Balony” to najlepszy sposób na przeliterowanie baloney / bologna, ponieważ prawidłowe przeliterowanie byłoby jak przeliterowanie ” OK „jako” okae „.
Komentarze
- Plus " Hipp y " jest przyjemnie podobny do " Gyps y ". pl.wikipedia.org/wiki/…
- Niestety, nie mogę zaznaczyć tej odpowiedzi jako odpowiedź, ponieważ traktuje ją jako " balony " / baloney / Bolonia. Porównaj baloney z balony . (Jakie dziwne, że boloney jest w porządku, ale nie balony / bolony.)
Odpowiedź
W wydaniu Warner Home Video DVD, angielskie napisy renderują go
hippie-dippie baloney
(Ale być może napisy nie reprezentują zamierzonej lub skryptu pisowni.)