Zamknięte . To pytanie musi być bardziej
skoncentrowane . Obecnie nie przyjmuje odpowiedzi.
Komentarze
Odpowiedź
Korzeń znaczenie słów
Jak zauważyłeś, angielski bardzo się zmienił od czasu wykonania pierwszych tłumaczeń. Otóż, pierwotne znaczenie słowa „błogosławiony”, zgodnie z etymologią, to „konsekrowany”, ale zaczęło nabierać drugiego znaczenia – z czasem zaczęło brzmieć bardziej jak słowo „błogość”, i tak dalej idea bycia konsekrowanym została do niej dodana idea błogości lub szczęścia. (Jest to wyjaśnione na Dictionary.com . Aby zobaczyć inny przykład tego, jak niepowiązane słowa mogą wpływać na zmysły innych, porównaj, jak powstało słowo „niggardly” niepoprawne politycznie.)
Pouczające może być również przyjrzenie się znaczeniu słowa „szczęśliwy” w przeszłości. Słowo „ szczęśliwy ” pochodzi od słowa „ hap ”, oznaczającego przypadek. Słowa „ niefortunny wypadek „i„ zdarzają się ”same w sobie są ze sobą powiązane; to pierwsze jest zdarzeniem złego przypadku, a drugie jest tym, co właśnie się zdarza. Podstawowe znaczenie słowa„ szczęśliwy ” w ten sposób moglibyśmy opisać jako „szczęśliwy” lub „szczęśliwy” – jak mówi znane powiedzenie, „szczęście opiera się na przypadku”.
Chociaż nie kojarzymy mocno pojęcia szczęścia z „szczęśliwym „dzisiaj stowarzyszenie było silniejsze w przeszłości, więc ówcześni tłumacze mogli woleli nie używać go tutaj, chociaż ludzie, którzy autorzy słowników użyliby go do określenia, kiedy powiedzieli „błogosławieni”, że mają na myśli ten sens.
O którym sensie właściwie chodzi?
Możemy się tego dowiedzieć, patrząc na język oryginalny. Podczas gdy angielski używa słowa „bless” zarówno w odniesieniu do idei konsekracji, jak i pojęcia szczęścia, w języku greckim występują dwa różne słowa: εὐλογέω ( eulogeō ) jest błogosławić jak poświęcać, a μακάριος ( macarios ) jest szczęśliwy.
W oryginalna greka błogosławieństw , używana jest nazwa „μακάριος”. Tak więc rzeczywiście chodzi o poczucie szczęścia; Jezus mówi o przyszłym szczęściu ludzi, których tradycyjnie nie uważa się za szczęśliwych, a nie o przyszłej konsekracji ludzi, którzy nie są tradycyjnie uważani za konsekrowanych.
(W języku łacińskim są również dwa różne słowa – benedico oznacza błogosławić tak samo jak konsekrować, a beatus jest szczęśliwy. To od tego ostatniego otrzymujemy nazwę „błogosławieństwa”.)
Ale „szczęśliwy” w jakiś sposób różni się od „błogosławiony”
Teraz, jak mówisz, „nie wierzysz, że szczęśliwi i błogosławieni łączą się, przynajmniej nie na ziemi”. Masz powód, aby to powiedzieć , ale w mniejszym stopniu chodzi o znaczenie słów, a bardziej o ich skojarzenia. Idea „błogosławionego” szczęścia jest silnie związana z ideą religijną, z którą się łączy, dlatego zwykle używamy tego słowa tylko w kontekście religijnym lub religijnym. uczucie – a ponieważ uczynimy to ideą religijną, myślimy o tym więcej i zdajemy sobie sprawę, że prawdziwe szczęście nie jest z tego świata ani na nim.
Ponieważ „szczęśliwe” nie ma takiego związku religijnego, używamy go lżej i nie myślimy o tym w ten sposób. Ale pomysł wciąż jest w słowie; można to zobaczyć, gdy mówimy o szczęściu w sposób filozoficzny, ale niereligijny, jak wtedy, gdy mówimy o powiedzeniu Solona: „nie nazywaj nikogo szczęśliwym, dopóki nie umrze” – oryginalne greckie określenie „szczęśliwego” jest tutaj również o tym samym rdzeniu co μακάριος.
Po co więc w tłumaczeniu zmienić „błogosławiony” na „szczęśliwy”?
Prawdą jest, że słowo „błogosławiony” ma już więcej konotacji, których można by chcieć w tym tekście.Ale szczególnie dla tych, którzy nie są wychowani na terminologię religijną, słowo to jest trochę niejasne – i bezużyteczne w różnych kontekstach, „ludziom trudno jest dowiedzieć się, co oznacza słowo; znaczenie bywa zagmatwane. Poprzez aktualizację”. błogosławiony „dla„ szczęśliwego ”- co możemy teraz zrobić, że„ szczęśliwy ”nie oznacza już„ szczęścia ”- od razu udostępniamy oryginalny pomysł i miejmy nadzieję, słowem„ szczęśliwy ”stymulujemy sposób myślenia o szczęściu już zrobione, gdy używasz słowa „błogosławiony”.
Komentarze
Odpowiedź
Błogosławiony = zastosowana siła łaski Bożej do twojego życia / indywidualnych okoliczności. Ogólnie rzecz biorąc, objawia się to jako Pan zapewniający miejsce pocieszenia i / lub schronienia, wiedzy, itp. POMIĘDZY okolicznościami. (Psalm 23, np.) W przypadku Piotra – „błogosławiony jesteś Szymonie, synu Jana, gdyż ciało i krew nie objawiły ci tego, tylko mój Ojciec w niebie (Mat. 16:17). komentując energię siły łaski, która oświeciła Piotra. W zależności od rzeczywistości, na której chciałbyś się skupić, możemy zdefiniować „szczęście” w dwóch różnych fazach. 1) „O szczęśliwy człowiek”, zrealizuje osoba, która znajdzie się pod mocą Bożej „łaski”. 2) „szczęście” może znaczyć wszystko, od psychologicznego odwołania po fizyczne bodźce – poza Bożą mocą łaski.
Mateusza 5: 3-11, powszechnie określane jako „Błogosławieństwa”, wymienia kilka szczegółów, w których Jezus bezpośrednio wypowiada / obiecuje łaskę, którą należy zastosować wobec tych wierzących, którzy znajdują się w środku tych okoliczności, warunki lub stany istnienia.
Wreszcie „błogosławieństwo” nie ma absolutnie nic wspólnego z pomyślnością finansową. Jest to wzajemnie wykluczające się z koncepcją. Błogosławieństwo może czasami obejmować taki stan istnienia, ale bycie „błogosławionym” oznacza poddanie się Bożej mocy łaski .
Komentarze
Odpowiedź
Ach, niuanse języka. Co ciekawe, Dictionary.com definiuje „błogosławiony” jako „uczyniony świętym; Konsekrowany ”, ale potem wymienia synonim jako„ szczęśliwy ”. Oświadczam, że jeśli jesteś„ święty ”, rzeczywiście będziesz szczęśliwy. Chociaż, jeśli jesteś szczęśliwy, w żaden sposób nie oznacza to, że jesteś święty.
Mam te same problemy, które robisz, próbując utożsamiać błogosławieństwo ze szczęściem. Chociaż zaryzykowałbym, że jeśli uda ci się podążać za błogosławieństwami, naprawdę będziesz szczęśliwy i zadowolony, ponieważ udało ci się pozbyć się zmartwień, niepokoju, walka i chciwość. Myślę, że gdybym mógł się tego wszystkiego pozbyć w życiu, byłbym bardzo szczęśliwą osobą i czułbym się błogosławiony.
Odpowiedź
Być błogosławionym, to znaczy mieć dobrą rzecz. Jeśli sam kogoś „błogosławisz”, czynisz mu dobrze; „Błogosławiony” oznacza, że Bóg zrobił, robi i / lub zrobi dobrze dla ciebie. Być „błogosławionym” to otrzymać błogosławieństwo, które jest przeciwieństwem przekleństwa. Natomiast „radość” to emocja. Przetłumaczenie „błogosławiony” na „szczęśliwy” nie jest, jak sądzę, dobrym tłumaczeniem, w rzeczywistości uważam, że jest to „okropne tłumaczenie, pomimo jego częstotliwości”. „Błogosławieni ubodzy w duchu”, „błogosławieni, którzy opłakują” , to wcale nie brzmi jak szczęśliwy czas, ale kiedy Jezus podczas Kazania na Górze wymienia kilku „błogosławionych” ludzi, wyjaśnia, dlaczego pomimo wszelkich oczekiwań rzeczywiście doświadczają oni błogosławieństwa na dłuższą metę. Oni nie są szcześliwi”; nie są „oszołomieni”. Ale na dłuższą metę, mówi, są w sytuacjach, które okazały się tego warte .
Odpowiedź
Błogosławieństwa w tłumaczeniu (GNT) są w rzeczywistości odrobinę inne niż pierwotnie powiedziałeś. Mateusz 5: 3 -5: 10 powszechnie określane jako błogosławieństwa czytane w ( GNT) jako:
Prawdziwe szczęście
3 „Szczęśliwi ci, którzy wiedzą, że są duchowo ubodzy; Królestwo niebieskie należy do je!
4 „Szczęśliwi ci, którzy opłakują; Bóg ich pocieszy!
5„ Szczęśliwi ci, którzy są pokorni ; otrzymają to, co Bóg obiecał !
6„ Szczęśliwi ci, których największym pragnieniem jest robienie tego, czego wymaga Bóg; Bóg ich w pełni zadowoli!
7 „Szczęśliwi ci, którzy są miłosierny dla innych, Bóg będzie dla nich miłosierny!
8 „Szczęśliwi ludzie czystego serca; zobaczą Boga!
9 „Szczęśliwi ci, którzy pracują na rzecz pokoju; Bóg nazwie ich swoimi dziećmi!
10 „Szczęśliwi ci, którzy są prześladowani, ponieważ czynią to, czego wymaga Bóg; Królestwo niebieskie należy do nich!
Uważam, że język pokory kontra łagodność jest ważny, ponieważ pomaga dotrzeć do źródła twojego pytania. Tak, można z całą pewnością stwierdzić, że łagodność i pokora to różne rzeczy, są synonimami, są synonimami wyborów słów, które czynią język bardziej przystępnym dla dziecka iw połączeniu z pojęciem otrzymanej obietnicy Boga sprawia, że jest on coś, co dziecko rozumie, co wyraża podstawową koncepcję, która ustanawia fundament, na którym można później rozwinąć.
Na koniec mogę powiedzieć, że Biblia Studium Reformacji oferuje wsparcie w tym temacie, mówiąc, że:
5: 5 potulni . To szczęście przypomina Ps. 37:11. Ta łagodność jest duchową łagodnością, postawą pokory i poddania się Bogu. Naszym wzorem łagodności jest Jezus (to samo greckie słowo przetłumaczono jako „łagodny” w 11:29), który poddaje się woli Swego Ojca.
aby odziedziczyć ziemię . Ostateczne wypełnienie obietnicy złożonej Abrahamowi, którego Paweł nazywa „dziedzicem świata” (Rzym. 4:13; por. Hbr 11:16).
Mówię to wszystko, aby powiedzieć, że uważam, że test jest bardziej do pogodzenia z pojęciem szczęścia niż mogłoby się to wydawać, ponieważ szczęście jest bardzo płynną ideą, którą definiuje się dla siebie i stale ewoluuje i która wydaje się być dobrym dodatkiem do tekst, który ma być fundamentem i zachęcać do rozwoju.