Widziałem, że w słowniku ma to samo znaczenie dla analizowanych i przeanalizowali .
Jednak w niektórych przypadkach zauważyłem, że używali oni „ zostały przeanalizowane „, aw innych to„ „.

Czy mógłbyś mi pomóc zrozumieć podstawową różnicę w tych słowach?

Odpowiedź

Oba mają to samo znaczenie. „Analyze” jest znacznie bardziej powszechne w brytyjskim angielskim, a „analysis” to amerykańska i kanadyjska pisownia tego samego słowa. Dotyczy to również tych słów:

  • analysing/analyzing

  • analyser/analyzer

  • przeanalizowano / przeanalizowano

Wszystkie pochodzą od rzeczownika „analysis” , który jest rzeczownikiem odpowiadającym we wszystkich odmianach języka angielskiego.

Komentarze

  • @Stefano My pleasure;)
  • Kanadyjski angielski ma obie pisownię. Nasza podstawowa pisownia to analizuj , ale analizuj jest również używana i akceptowana. Używamy zarówno pisowni amerykańskiej, jak i brytyjskiej, i sprawy mogą się nieco skomplikować. . .

Odpowiedź

Analiza / analiza to jedno z wielu słów pisanych z końcówką -se w brytyjskim angielskim i -yze kończące się na amerykańskim angielskim. Obydwa są poprawne i nie są „błędne” w amerykańskim i brytyjskim, ale -ze to większość użycia w amerykańskim angielskim, a -ze to większość użycia w brytyjskim angielskim. Mieszkańcy Ameryki lub Wielkiej Brytanii, którzy nie są zaznajomieni ze statystykami użytkowania, czasami twierdzą, że użycie mniejszości w ich regionie jest „nieprawidłowe”.

Pisownia brytyjska i amerykańska

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *