Zawsze zakładałem, że idiomatyczne wyrażenie home free wywodzi się z baseballu i co najmniej jeden odpowiedni słownik wydaje się to potwierdzać .

Christine Ammer, The American Heritage Dictionary of Idioms , Houghton Mifflin 1997 ( online ) wolne od domu W bezpiecznej lub wygodnej pozycji, zwłaszcza ze względu na pewność odniesienia sukcesu […] To wyrażenie prawdopodobnie nawiązuje do bezpiecznego sięgnięcia po baseball „s tablica domowa , co oznacza, że zdobyłeś runę. [połowa XX wieku]

Ale inny słownik sugeruje, że ten idiom jest używany zarówno w Ameryce, jak i Australii, co można łatwo potwierdzić na przykładach z publikacji australijskich (nacisk w przykładach jest mój):

Cambridge International Dictionary of Idioms , Cambridge University Press 1998 ( online )
wolny dom Amerykanin & Australijczyk , aby mieć pewność, że coś się powiedzie, ponieważ najtrudniejsza część została ukończona […]

Australian Broadcasting Corporation : „Służebna, niekwestionowana przyjaźń z Georgeem Bushem, który zaciągnął nasz rząd do Iraku i widział, jak broni on Zatoki Guantanamo, to tylko kolejny odległy rozdział historia sojuszu. Australijscy prawnicy rządowi, którzy stwierdzili, że to legalne, są również bezpłatni w domu . „

Sydney Morning Herald :„ Kolejna runda Senatu szacuje pytania w przyszłym tygodniu i tygodniu po nowym raporcie AFP dla DPP w sprawie możliwych zarzutów karnych, co oznacza, że Reith nadal nie jest w domu .

Biorąc pod uwagę, że baseball jest , w moim rozumieniu, mało znany sport w Australii, wydaje się to podważać założenie, że home free wywodzi się z tego sportu. Jakie są najlepsze dostępne informacje o pochodzeniu wyrażenia ?

Komentarze

  • Zawsze odnosiłem to do ” hide n ' seek ” … także wolne od wołów , co ja nigdy nie rozumiem.
  • Tak, skojarzyłbym to z ” hide n ' seek „.
  • Baseball nie jest ' to szczególnie duży sport w Australii, ale nadal jest tu bardzo dobrze znany. Fraza mogła z łatwością wywodzić się z baseballu w USA i nadal była stosunkowo popularna w Australii.
  • OED zawiera cytat z 1896 roku z Dialect Notes v1, s396, do użytku w sporcie i grach: ” W grach typu hi-spy i podobnych o graczu mówi się, że jest wolny w domu, gdy „dotyka gool” zanim zostanie dotknięty przez osobę, która jest „tym”. ” Użycie w sporcie i grach prawdopodobnie wywodzi się ze znacznie wcześniejszego użycia (np. 1569) w odniesieniu do więźniów i niewolników wydanych ' dom wolny '.
  • @JEL: Źródło cytowane przez OED w Google Books.

Answer

To jest metafora, a gdy może mieć jakieś zastosowanie w baseballu, jest bardziej prawdopodobne, że wywodzi się z gier dla dzieci, takich jak chowanego, które mają „domowe” miejsce, które jest celem graczy.

gra kończy się za ins tance, istnieje charakterystyczne wezwanie, aby sprowadzić innych graczy, mówiąc, że w zasadzie każdy może wrócić do domu i nie dać się złapać. Tam, gdzie dorastałem, było to coś w stylu „All-ie, all-ie-out in free” (chociaż niektórzy mówili „bez wołów” lub „bez oceanu”, ponieważ było zabawniejsze lub bardziej tradycyjne).

Dom wolny sam w sobie jest raczej podobny do pierwszego (dobrego) znaczenia słowa wszystkie zejście stąd ; oznacza to, że trudna część się skończyła i od teraz wszystko jest w porządku.

Komentarze

  • Przychodzi mi do głowy tylko myśl … każda szansa, że ” All-ie, all-ie ” ma etymologię przechodzącą do francuskiego „Allez…Allez„?
  • ¿ Quien sabe? On voir.
  • @Cascabel – Nie, it ' s ” Olly, Olly in free! ”
  • Lub Olly olly oxen free .
  • Najwcześniejsze wystąpienie home free , które udało mi się znaleźć w Książkach Google, dotyczy gry w baseball: The Free Lance-Star, Frederickburg, Va., Sobota, 7 września 1957, strona 6 : ” W amerykańskim Nowym Jorku ' s Yankees, najwyraźniej wolny dom jakiś czas temu spadłem do 4 ½ gry prowadzącej. ”

Odpowiedź

To jest wyrażenie używane przez dzieci bawiące się „hide n” szukaj „ po dotarciu do ” bazy domowej „.

hider musi krzyczeć „wolny”, kiedy dotknie bazy lub nadal można go oznaczyć tagiem. Ale jeśli szukający oznaczy innego gracza przed dotarciem do bazy domowej, ta osoba stanie się „it”.

Nie wiem, jak ten słownik wiąże baseball home z „home free”. Po dotarciu do home (lub dowolnej bazy) nieoznakowanej w baseballu termin „bezpieczny” jest zwykle używany. >

Istnieje również „olly olly oxen free” , którego nigdy nie rozumiałem. Należy o tym pamiętać że dziecięcy dialekt jest zwykle oparty na języku postrzeganym przez dorosłych i często jest źle rozumiany lub źle interpretowany.

Komentarze

  • Jak tylko ponieważ mogę określić, kiedy to wyrażenie zostało pierwsze użyte w grze, edytuję je w; ale podejrzewam, że sięga czasów, gdy dzieci grały w tę grę (po angielsku), i to musiało być bardzo, bardzo dawno temu.
  • Google ngram sugeruje , że wyrażenie w jego obecnym użyciu przenośnym mogło zostać użyte około 1960 roku, co jest sprzeczne z twierdzeniem Ammera ', że pochodzi z połowy XX wieku. Biorąc pod uwagę, że gra w chowanie & seek najwyraźniej istnieje od stuleci, ciekawe jest, że używanie przenośne zaczęłoby się tak późno i nie jest jasne, co mogło do tego doprowadzić.
  • @njuffa Tak, też bym tak pomyślał, ale czasami mam problemy z n-gramami. Mógł być używany przez jakiś czas, zanim został użyty w sensie dziennikarskim.
  • Tak, wydaje się to raczej dziecinne wyrażenie.
  • I ' zawsze wierzyłem, że olly oxen free pochodzi od wszystkich outów za darmo , ale nie mogę ' nie pamiętam, czy Czytałem coś z dowodami na to lub po prostu pomyślałem, że brzmi to logicznie.

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *