Słyszałem, że pożegnanie pochodzi od Boga z tobą . Czy to prawda? Jeśli więc jak to się stało dobre ? Czy pożegnanie zawsze miało to samo znaczenie, jakie ma teraz?
Odpowiedź
OED mówi również, że jest to zakontraktowana forma „Bóg będzie z tobą” i w ten sposób wyjaśnia przejście Boga do dobra (wyróżnienie moje):
Skrócenie wyrażenia Bóg niech będzie z tobą (lub wy); patrz BÓG n. 8. Zastąpienie dobra- dla Boga mogło być ze względu na skojarzenie z takimi formułami wyjazdu na dobry dzień, dobranoc itp.
W cytacie z 1659 roku wciąż mamy „Boga”:
Ale mama z tego powodu, jego siła nie wystarczy, aby zapewnić Jego plecy do Balkonu, więc Bóg b ” wy.
A potem do 1694 r. przeszliśmy na „dobry”:
Podnosi ogon… i mówi nam „dobry b” wy.
Odpowiedz
Merriam-webster potwierdza treść pytania:
Etymologia: zmiana Bóg będzie z tobą Data: około 1580 r.
Uwaga (typowe błędy w języku angielskim) :
GOOD-BY / GOOD-BYE / GOODBY / GOODBYE
Wszystkie te zapisy są poprawne; ale jeśli chcesz iść z najpopularniejszym, to „do widzenia”.
Ta pisownia ma tę zaletę, że przypomina pochodzenie słowa w wyrażeniach takich jak „Bóg z tobą”.
Komentarze
- " Czy mam rację " zmierza podobną ścieżką.
- @RegDwight: Co ma " Mam rację? " został zmodyfikowany do dzisiejszych czasów?
- @Mitch: amirite .
- Wkrótce… amrite ? Zaimek pierwszej osoby wydaje się być nieakcentowany, a czasem wręcz wykluczony.
- To samo dotyczy " yaright ", * czy wszystko w porządku " jak widać w Dodatkach z Rickym Gervaisem, init? To ' to nie to samo! " b ' wy " tak wygląda ' jest skrócony głównie do pisania
Odpowiedź
Istnieją tylko dwie formy pożegnania: „Do widzenia” i „Dobranoc”. Nigdy nie mów „Au revoir”, chyba że mówisz po francusku lub rozmawiasz z Francuzem. Nigdy nie przeplataj rozmowy obcymi słowami lub frazami, jeśli możesz je przetłumaczyć na angielski; a sytuacje, w których nasz język ojczysty nie będzie obsługiwany, są niezwykle rzadkie.
Od: Rozdział III. „Pozdrowienia” w Etykieta Emily Post. 1922
Wikisłownik informuje nas, że wariant z łącznikami, do widzenia i solidne połączenie, do widzenia , są datowane, z którymi wszyscy się zgodzą. Zawiera również obszerniejszą listę wariantów, które mogą być interesujące dla niektórych.
Godby , Godby ” e , Godbwye , God b „w” y , God bwy yee , Godbwye , God be wi „you [” God be with you „], każdy stopniowo krótszy skurcz Bóg z tobą .
Warianty między 1400 a 1700
Gid be with you (1400-1499)
Bóg z tobą (1400-1499)
Bóg z tobą (1500-1700)
Bóg z tobą ; Boże bwy ye ; God bwy ; (1576-1600)
Bóg z wami (1576-1650)
Bóg b „wee ; God b” wy ; Bóg b „w” ty ; Bóg b „wi” ciebie (1601-1625)
Bóg kupuje ciebie ; Bóg cię kupuje ; (1601-1625)
Bóg kupuje (1601-1650)
Bóg jest z tobą (1626-1650)
Bóg- kup (1651-1675)
Bóg przez ciebie ; Boże-kup (1651-1675)
God bi wi „you (1651-1675)
Bóg b „w” y „ (1676-1700)
Godbuy (1676-1700)
Powyższe to tylko niezgrabna próbka, polecam odwiedzającym i miłośnikom zajrzeć do pełnej tabeli w linku poniżej. Według autora, który skrupulatnie prześledził leksykalną historię pożegnania , termin Dobrze (pozostał wielką literą) pojawił się po raz pierwszy w 1676-1700 w postaci:
Dobrze b „w” y , Dobrze b „my ; Good b „wy to ye ; Good b” uy to you ; Good by t „ye ;
Good by t” yee ; Do widzenia
Źródło: s. 99; Diachronic Pragmatics: siedem studiów przypadków w języku angielskim
rozwój illokucji Autor: Leslie K. Arnovick
Komentarze
- Interlard do wygranej.
Odpowiedź
do widzenia, do widzenia, do widzenia, 1590, od godbwye (1570), samo w sobie skurcz Boga z wami (koniec XIV w.), pod wpływem dobrego dnia, dobrego wieczoru itp.
Komentarze
- To nie ' nie dodaje niczego do dyskusji. Wszystko to lepiej wyrazić zaakceptowaną odpowiedzią.
Odpowiedź
Cytując Miejski słownik.com :
kthxbye: skrócenie „k thx bye”. K jest skrótem od OK, które jest skrótem od oll korrect, co jest żartobliwą odmianą All Correct. thx to skrót od słowa thanx, które jest żartobliwą zmianą słowa podziękowanie, które jest skrótem od dziękuję. Bye to skrót od goodbye, czyli zmiana polegająca na zmianie Boga z tobą . kthxbye to szczyt angielskiego postępu, skracając Wszystko dobrze, dziękuję, Bóg z tobą. na siedem małych liter.
Komentarze
- Słownik miejski nie jest ' najbardziej wiarygodnym źródłem. Niektórzy ludzie twierdzi również, że " kthxbye " bardziej przypomina nadir, a nie szczyt języka angielskiego. Możesz rozważyć znalezienie zupełnie inne źródło.
- Odpowiedź nie ' nie wyjaśnia pochodzenia pożegnania , o co zapytał OP.
- +1 za wspomnienie Lolcat, szczytowe osiągnięcie języka angielskiego.
- Wybrałem " pinnacle " być żartobliwym. Musisz przyznać, że 8 słów zapisanych 7 małymi literami to niezłe osiągnięcie " "!