Jakie jest pochodzenie wyrażenia „igła w stosie siana”? Początkowo myślałem, że to gra, w którą kiedyś grałem, ale nie znalazłem żadnej wzmianki o niej poza jej idiomatycznym zastosowaniem.
Komentarze
- Jak przez mgłę słyszałem, że igła to długie narzędzie używane do sianokosów. Bardzo trudne do znalezienia źródło.
- @ user92816: Trudne do znalezienia źródło jest ukryte gdzieś w stogu siana.
- Czas zabezpieczyć pytanie, dziewięć odpowiedzi (trzy usunięte) bez głosy upvotes, z których osiem zostało opublikowanych przez użytkowników z 1 przedstawicielem.
- to dla mnie nowy aspekt: gra, w którą kiedyś grałeś … dlaczego nie? Ponieważ nie wierzę, że Thomas More, kiedy użył tego wyrażenia jako pierwszego, naprawdę je stworzył.
Odpowiedź
idiom w całości to: „ jak szukanie igły w stogu siana „opiera się na założeniu, że bardzo trudno jest znaleźć igłę do szycia w stogu siana (wysokim stosie suchej trawy). Oznacza to, że coś jest niezwykle trudne (lub niemożliwe) do znalezienia.
Pierwszy wydrukowany przykład tej idei pojawił się w pracach św. Tomasza Morea w 1532 roku:
” Aby znaleźć jedną linijkę w jego książkach, to poszukać igły na łące. „
Źródło: Ukrywanie danych: ujawnianie ukrytych danych w multimediach, systemach operacyjnych, urządzeniach mobilnych i protokołach sieciowych; Michael T. Raggo, Chet Hosmer
Komentarze
- To jest to, co OED ma jako najwcześniejszy cytat w języku angielskim.
- Jestem pewien, że to wyrażenie jest znacznie starsze. Mogło być nawet używane kilka tysięcy lat temu, odkąd mężczyźni suszyli trawę dla zwierząt zimą.
- @AlbrechtH ü gli to wyrażenie z pewnością mogłoby być znacznie starsze niż 1532, ale jest to PIERWSZA odnotowana instancja, jaką znajdujemy w druku. Zwróć uwagę, że termin ” łąka ” jest używany, a nie ” stóg siana „, to ' to pomysł szukania czegoś małego na rozległym obszarze, który jest przekazywany.
- Dziękuję za podpowiedź „łąka”! Czy sprawdziłeś historię rzymską lub grecką? W języku niemieckim SE użytkownik sugeruje, że igła mogła być szpiegiem wroga ukrywającym się na polach.
Odpowiedź
Nie tylko igła w stogu siana jest prawie niemożliwa do znalezienia (bez magnesu), ale co ważniejsze jest bardzo niebezpieczna dla zwierząt jedzących siano. Jest to problem o tragicznych konsekwencjach, jeśli nie zostanie znalezione rozwiązanie. Mówimy o tym, że trzeba spalić stóg siana lub pozwolić koniowi połknąć igłę. Myślę, że jest to bliższe znaczeniu tego wyrażenia.
Komentarze
- Czy masz jakieś dowody na poparcie swojego twierdzenia, że potencjalne zagrożenie jest jakąkolwiek częścią, nie mówiąc już o ” ważniejszej ” części, o potocznym znaczeniu tego wyrażenia?
- Zadałem to pytanie miesiąc temu w innym SE. Wczoraj zamieściłem odpowiedź, ponieważ znalazłem wskazówkę, że niebezpieczeństwo zranienia się podczas wyszukiwania małego, ostrego przedmiotu w stadzie siana jest ważnym aspektem tego wyrażenia!
Odpowiedź
Wygląda na to, że pochodzenie frazy sięga XVII wieku. Po raz pierwszy została nagrana do użycia w Don Kichocie de la Mancha napisanym w latach 1605-1615, napisanym przez Miguela de Cervantesa.
Jestem całkiem pewien, że to nie była ta gra ale sugerowano coś, co było prawie niemożliwe do osiągnięcia nawet w tamtym czasie se dni.
Oto odniesienie: http://www.businessballs.com/clichesorigins.htm
Komentarze
- -1 Artykuł, który podajesz jako odniesienie, jest nieprawidłowy na kilku kontach. Co najważniejsze, błędnie odczytuje własne źródło (Bartlett ' s) jako mówiące, że idiom pochodzi z tłumaczenia z Don Kichota . Ale Bartlett ' s wyraźnie mówi, że dziełem, do którego się odnosi, jest Duchowy Don Kichot napisany w 1772 roku przez Gravesa. Użycie pochodzi z tej pracy, a nie żadnej pracy Cervantesa.
Odpowiedź
To wyrażenie występuje również w języku portugalskim: „procurar uma agulha num palheiro”. Fakt, że występuje w języku niemieckim, włoskim i portugalskim, a także angielskim, mógłby wzbudzić podejrzenie, że jest rzeczywiście bardzo stary. Byłoby interesujące zbadanie innych języków indoeuropejskich, takich jak perski i urdu, aby sprawdzić, czy można tam znaleźć to wyrażenie.
Odpowiedź
Znalazłem „to szukanie igły w butelce z sianem” w książce The Armourer „s Prentices , Charlotte Mary Yonge, Rozdział III, opublikowane październik 1883-sierpień 1884, w numerze seryjnym w The English Illustrated Magazine. 1884, opublikowane przez Macmillan.
Znalazłem to na http://www.gutenberg.org/dirs/etext06/arpn10h.htm
Sarah Meisner Texas
Odpowiedź
Kiedy siano było składowane w stogach przez rolników wiele lat temu! Łatwo było przegrzać i zepsuć siano, jeśli nie zostało odpowiednio wysuszone przed ułożeniem w stos. Rolnik używał długich stalowych prętów, zwanych igłami , w określonych odstępach wzdłuż stosu i pozostawiony tam, rolnik mógł następnie regularnie sprawdzać, wyciągając igły, czy siano się przegrzewało. Problem polegał na tym, że jeśli pozycja igieł nie była zaznaczona przed włożeniem, wtedy bardzo trudno było znaleźć igły. Myślę, że to jest miejsce, w którym sayi ng originates
Komentarze
- Witamy w ELU alan. Dziękuję za tę odpowiedź, brzmi bardzo wiarygodnie. Gdybyś mógł znaleźć i zacytować jakiekolwiek dowody na to, byłoby jeszcze lepiej.
- Podejrzewam twoją odpowiedź. Siano jest nadal przechowywane w stosach. Siano nie jest suszone przed ułożeniem w stos; prawidłowe ułożenie umożliwia cyrkulację powietrza w kominie. Mokre siano generuje dużo ciepła, gdy się psuje. Stalowe pręty nie zrobiłyby nic poza przewodzeniem ciepła przez stos. Łatwo byłoby znaleźć stalowe pręty. Początki tego określenia są starsze niż pręty stalowe. Mogłem być przekonany na podstawie dowodów, że ta odpowiedź nie jest ' myląca. Podaj trochę.
- Witaj, dziękuję za powitanie, ' obawiam się, że nie ' nie mam jakiekolwiek cytaty lub dowody na poparcie mojego wyjaśnienia znaczenia. Kim
- Dziękuję za powitanie, skoszona trawa ' jest bardzo ważna, aby ' była prawidłowo wysuszona zanim będzie można je układać w stos jako siano, wilgoć w nim spowoduje przegrzanie i zepsucie, siano jest zagęszczane podczas przechowywania, ' nie krąży wokół niego powietrze. Pręty (igły) zostały włożone do stosu i pozostawione tam, co jakiś czas farmer wyciągał je, sprawdzał ciepło, a następnie wsuwał je z powrotem. Pamiętam, jak jako chłopiec widziałem, jak są używane.
- Jeśli spójrz na inne odpowiedzi, a zobaczysz, że wyrażenie jest znacznie starsze niż byłyby jakiekolwiek stalowe pręty. Ale w odpowiedzi na @deadrat prawdą jest, że w niektórych klimatach siano nie jest od razu układane w stosy, ale najpierw jest wieszane, aby wyschło. W Norwegii, aby to ułatwić, przez pola siana biegną ” clotheslines „.
Odpowiedź
Wyrażenie jest takie samo po niemiecku i po włosku: cercare un ago in pagliaio http://de.bab.la/woerterbuch/italienisch-deutsch/ago
Być może był już używany po łacinie.
Odpowiedź
Igła w stogu siana pochodzi z języka arabskiego. Część starożytnego arabskiego przysłowie.
Badając język arabski i historię starożytną, byłem zaskoczony, że wiele z naszych współczesne (ostatnie kilka stuleci) powiedzenia mają swoje korzenie w starych przysłów arabskich.
Możliwe, że podczas wypraw krzyżowych przedostały się do języków angielskiego i europejskiego.
Starożytność: odnosi się do odległego okresu do pewnego czasu.
Komentarze
- Data? Oryginalne przysłowie? Źródło? Odniesienie?
- إبرة في كومة قش
-
simple.wikiquote.org/wiki/Arabic_proverbs , ale nie ma daty, może to być zaktualizowane tłumaczenie arabskie współczesnego wyrażenia